Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
translation, please
1.       ayseee
241 posts
 05 Feb 2007 Mon 04:23 am

Please i will be so happy if someone can translate this to me, thanks.

HEllo,
okey if your phone does not work, you can writte me an email, or what you dont want to know how is your dauther??
You can write in turkish

2.       Dilara
1153 posts
 05 Feb 2007 Mon 04:33 am

Quoting ayseee:

Please i will be so happy if someone can translate this to me, thanks.

HEllo,
okey if your phone does not work, you can writte me an email, or what you dont want to know how is your dauther??
You can write in turkish



Tamam , Telefonun çalışmıyorsa bana bir mesaj yazabilirsin
Ne bilmek istemiyorsun? kızın nasıl?
Türkçe yazabilirsin

(I thınk you meant 'What you DO want to know') ıt ıs
'Ne bilmek istiyorsun? '

3.       ayseee
241 posts
 05 Feb 2007 Mon 04:38 am

thanks dilara i send you a PM

4.       kai
0 posts
 05 Feb 2007 Mon 04:45 am

Quoting Dilara:

(I thınk you meant 'What you DO want to know') ıt ıs
'Ne bilmek istiyorsun? '



Actually, correct me if I'm wrong but i'm getting the sense she is trying to say "or don't you want to know how your daughter is?" as in you are not bothering to contact so you must not want to know how she is doing.

Just my thoughts, they may be wrong though

5.       ayseee
241 posts
 05 Feb 2007 Mon 04:47 am

YES, kai, i want to say
or what?, you dont want to know how is your daugther?

6.       kai
0 posts
 05 Feb 2007 Mon 04:53 am

Quoting ayseee:

YES, kai, i want to say
or what?, you dont want to know how is your daugther?



Ahh I thought so ...but you have the last three words in the incorrect order. It should be "how your daugther is".

I will put it in the correct English then hopefully someone can translate that into Turkish.

"okay if your phone does not work, you can writte me an email, or don't you want to know how your dauther is (doing)??
You can write back in Turkish."

7.       ayseee
241 posts
 05 Feb 2007 Mon 04:57 am

thanks so much

8.       Dilara
1153 posts
 05 Feb 2007 Mon 05:10 am

Thank you Kai for your ınterpretatıon of the message!
If she means ' Or you do not want to hear about your daughter'
It would be (I thınk)

' Yoksa kızın hakkında haber almak istemiyorsun?'
Greetings!

9.       kai
0 posts
 05 Feb 2007 Mon 05:18 am

Quoting Dilara:

Thank you Kai for your ınterpretatıon of the message!
If she means ' Or you do not want to hear about your daughter'
It would be (I thınk)

' Yoksa kızın hakkında haber almak istemiyorsun?'
Greetings!



Rica ederim Dilara

10.       ayseee
241 posts
 05 Feb 2007 Mon 06:26 am

thanks for your help

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented