Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
translation please
1.       tommysbar
492 posts
 08 Feb 2007 Thu 07:49 pm

Dear Hacer
I hope you and the children are well. I also hope that the clothes are okay for Seher. How are you doing Hows life in Turkey is it going well for you, I know it must be hard being away from your husband for so long. Life here is difficult I have had a lot to deal with the last couple of months, I wish life was a little happier. Ayse keeps me smiling though, she is a loveley child. She is so funny she likes to show off and sing in front of people she is not shy at all. How are Yusuf and Seher?? Im sure they have grown so much since I last saw them. I cant believe that they are 3 and 6 already.I might not have the chance to see you and the children again, which I think is sad .Im sending you some photos I hope you dont mind.....!!!Send me an sms from time to time to let me know how you and the children are doing.. I will do the same. Take care of yourself

2.       k_s
1526 posts
 08 Feb 2007 Thu 08:05 pm

Quoting tommysbar:

Dear Hacer
I hope you and the children are well. I also hope that the clothes are okay for Seher. How are you doing Hows life in Turkey is it going well for you, I know it must be hard being away from your husband for so long. Life here is difficult I have had a lot to deal with the last couple of months, I wish life was a little happier. Ayse keeps me smiling though, she is a loveley child. She is so funny she likes to show off and sing in front of people she is not shy at all. How are Yusuf and Seher?? Im sure they have grown so much since I last saw them. I cant believe that they are 3 and 6 already.I might not have the chance to see you and the children again, which I think is sad .Im sending you some photos I hope you dont mind.....!!!Send me an sms from time to time to let me know how you and the children are doing.. I will do the same. Take care of yourself


Sevgili Hacer,
Umarım sen ve çocuklar iyisinizdir.Ve umarım elbiseler Seher için tamdır. Neler yapıyorsun? Türkiye'de hayat nasıl? Senin için iyi gidiyor mu? Biliyorum uzun süre kocandan uzakta olmak zor olmalı.Hayat burada zor, son birkaç aydır başetmem gereken çokşeylerim oldu, hayatın birazcık olsun mutlu olmasını dilerdim. Yine de Ayşe gülümsememi sağlıyor, sevimli bir çocuk.O çok komik, insanların önünde şov yapmayı ve şarkı söylemeyi seviyor, hiç utangaç değil. Yusuf ve Seher nasıllar? Eminim ki son gördüğümden beri çok büyümüşlerdir.Onların çoktan 3 ve 6 yaşlarında olduklarına inanamıyorum. Seni ve çocukları tekrar görme şansım olmayabilir, üzücü olan da bu. Anımsamadığını umduğum bazı fotoğraflar gönderiyorum...Nasıl olduğunu ve çocukların neler yaptığını bildirmek için zaman zaman mesaj gönder, ben de aynısını yapacağım. Kendine iyi bak

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented