Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
can someone help me out?
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Gul Canim
394 posts
 08 Feb 2007 Thu 10:25 pm

I tried to do it myself, and the first i understand.. but maybe i didnt translate it correctly. So if someone could help me.. really apreciate it




nasil siniz? How are you doing?
Umarim iyisinizdir.I hope you are good

Size buradan bol bol selam ve opmekler var olmak ben gondermek. opuldunuz from here im sending you hello and kisses????

2.       k_s
1526 posts
 08 Feb 2007 Thu 10:29 pm

Quoting Gul Canim:

I tried to do it myself, and the first i understand.. but maybe i didnt translate it correctly. So if someone could help me.. really apreciate it




nasil siniz? How are you doing?
Umarim iyisinizdir.I hope you are good

Size buradan bol bol selam ve opmekler var olmak ben gondermek. opuldunuz from here im sending you hello and kisses????


Nasılsınız? --> How are you?
Umarım iyisinizdir. --> I hope you are OK (I hope you are fine/well)

3.       Dilara
1153 posts
 08 Feb 2007 Thu 10:29 pm

Quoting Gul Canim:

I tried to do it myself, and the first i understand.. but maybe i didnt translate it correctly. So if someone could help me.. really apreciate it




nasil siniz? How are you doing?
Umarim iyisinizdir.I hope you are good

Size buradan bol bol selam ve opmekler var olmak ben gondermek. opuldunuz from here im sending you hello and kisses????



You wrote ın plural / Sıngular Polıte
' nasılsınız? Umarım iyisinizdir.
Size buradan selamlar ve öpücükleri gönderiyorum '

4.       Gul Canim
394 posts
 08 Feb 2007 Thu 10:36 pm

it isnt correct english is it?? hahaha i will tell him that

And btw what does the last sentence say?



Many thanks to you k_s and dilara


5.       longinotti1
1090 posts
 08 Feb 2007 Thu 10:41 pm

Quoting Gul Canim:

I tried to do it myself, and the first i understand.. but maybe i didnt translate it correctly. So if someone could help me.. really apreciate it




1. nasil siniz? How are you doing?
2. Umarim iyisinizdir.I hope you are good

3. Size buradan bol bol selam ve opmekler var olmak ben gondermek. opuldunuz from here im sending you hello and kisses????



1 and 2 are correct. 3. is correct, but your translation lacks enough emphasis. I think it goes
"From here to you BOUNTIFUL saluatation and kisses there I to give (or giving). You were kissed. (figuratively).

6.       Dilara
1153 posts
 08 Feb 2007 Thu 10:43 pm

'Size buradan selamlar ve öpücükleri gönderiyorum '
I am sendıng you greetıngs and kısses from here'

You're welcome, anytıme.
But ıf you are wrıtıng to one single person you know well , your message should be=
'Nasılsın? umarım iyisindir.
Sana buradan ....etc '

7.       k_s
1526 posts
 08 Feb 2007 Thu 10:43 pm

Opuldunuz --> You were kissed

We say "öptüm" and "öpüldün" at the end of a letter or message as being said "Kisses" in English messages or letters, or sometimes we say "öpüldünüz" if the other side is plural.

8.       Gul Canim
394 posts
 08 Feb 2007 Thu 10:51 pm

thanks for all the help guys!!

And actuatly i didnt write this hihihi
this was written to be by a turkish friend!!
hehehe know i have something to tease him about

9.       k_s
1526 posts
 08 Feb 2007 Thu 10:55 pm

You are welcome

10.       Dilara
1153 posts
 08 Feb 2007 Thu 11:04 pm

What a grammar haha I would lıke to tease hım as well just for fun =)

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented