Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E-T Lütfen
1.       longinotti1
1090 posts
 09 Feb 2007 Fri 08:16 am

Please forgive us if the translation is not good.

2.       gezbelle
1542 posts
 09 Feb 2007 Fri 08:23 am

Quoting longinotti1:

Please forgive us if the translation is not good.



my attempt...

Eğer iyi çevirmesek, bizi affediyorsunuz lütfen.

3.       longinotti1
1090 posts
 09 Feb 2007 Fri 08:31 am

Teşekkürler

4.       caliptrix
3055 posts
 09 Feb 2007 Fri 10:03 am

Quoting gezbelle:

Quoting longinotti1:

Please forgive us if the translation is not good.



my attempt...

Eğer iyi çevirmesek, bizi affediyorsunuz lütfen.



You should not use present continuous everywhere

This is better:
Eğer çeviri iyi değilse, lütfen bizi affedin.

"çevirmek" is not always same as "to translate". I prefer to use "çeviri yapmak for "to translate"

And "translation" is "çeviri"

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked