Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
Bu günlerde hangi kitabı okuyorsun?
1.       Müjde
posts
 10 Feb 2007 Sat 04:18 pm

To practice Turkish,lets talk about the books.
Ben Buket Uzuner'in "Kumral Ada Mavi Tuna" adlı kitabını okuyorum.

2.       Müjde
posts
 10 Feb 2007 Sat 04:46 pm

Soory I've made a mistake while writing the title
Not Bu günlerde.
It should be"bugünlerde"

3.       rena
0 posts
 12 Feb 2007 Mon 11:10 am

Bugünlerde Cronin’in “The Citadel”i okuyorum. Bir doktor hakkında. Nasıl çalıştı, neyi istedi, neyle dövüştü. Ne kadar ilgilidir! Her gece ondan ayrılmam çok ama çok zor! Uykum gelip gözlerim kaparken hala okuyorum

I read Cronin’s “The Citadel” these days. It is about a doctor. How he worked, what he wanted, what he struggled with. How interesting it is! Every night it is more than hard for me to put it aside. I feel sleepy, my eyes are closing but still I read.

4.       caliptrix
3055 posts
 12 Feb 2007 Mon 11:24 am

Quoting rena:

Bugünlerde Cronin’in “The Citadel”i okuyorum. Bir doktor hakkında. Nasıl çalıştı, neyi istedi, neyle dövüştü. Ne kadar ilgilidir! Her gece ondan ayrılmam çok ama çok zor! Uykum gelip gözlerim kaparken hala okuyorum

I read Cronin’s “The Citadel” these days. It is about a doctor. How he worked, what he wanted, what he struggled with. How interesting it is! Every night it is more than hard for me to put it aside. I feel sleepy, my eyes are closing but still I read.



"Ne kadar ilginç" is better.

"Uykum geliyor, gözlerimi kaparken hala okuyorum" <<

The subject of "-ip" sentence must be same subject as the next sentence.

Uykum geliyor << my sleep is coming
Subject: uykum (my sleeping need)

Okuyorum << I am reading
Subject: Ben (I)

They are not same subjects, so they can't be used "-ip". You have to separate them.

5.       rena
0 posts
 12 Feb 2007 Mon 11:29 am

i just wanted to show that the actions 'my sleep comes' and 'my eyes are closing' follow one another.

maybe i'd better use a sentence of a simpler form
uykum geliyor, gözlerim kapıyor, ama hala okuyorum

6.       Müjde
posts
 12 Feb 2007 Mon 06:46 pm

Çok iyi, Rena.Anlatmak istediğini ilk okuyuşta anladım.
Tek bir noktaya dikkat edelim,
"gözlerim kapaNIyorken"..
diyerek PASSIVE(edilgen) yapmalısın.

7.       Ayla
0 posts
 12 Feb 2007 Mon 10:25 pm

Bugünlerde Jonathan Kellerman'ın "Öfke" isimli kitabını okuyorum, Türkçeye İngilizceden çevirilmiş. Çok ilginç fakat bazı kelimeleri anlamak için sözlüğe ihtiyacım var.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked