Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
translation please
1.       tommysbar
492 posts
 11 Feb 2007 Sun 02:12 pm

7 years ago you came here with nothing..slowly you have acheived so much and have finally got the chance of having a nice lifestyle. You have A family, a car a business and a visa. So many of your friends would love to have what you have.I cant understand why you will throw so much of that away.

2.       k_s
1526 posts
 11 Feb 2007 Sun 02:16 pm

Quoting tommysbar:

7 years ago you came here with nothing..slowly you have acheived so much and have finally got the chance of having a nice lifestyle. You have A family, a car a business and a visa. So many of your friends would love to have what you have.I cant understand why you will throw so much of that away.


7 yıl önce buraya birşeyin olmadan geldin..Yavaş yavaş çok fazla kazandın ve sonunda güzel bir yaşam biçimi şansı yakaladın. Bir ailen var, bir araban, bir işin ve vizen var. Birçok arkadaşın senin sahip olduklarına sahip olmayı ister. Bütün bunları fırlatıp atmanı anlayamıyorum.

3.       **turkspice**
9 posts
 11 Feb 2007 Sun 02:17 pm

Quoting tommysbar:

7 years ago you came here with nothing..slowly you have acheived so much and have finally got the chance of having a nice lifestyle. You have A family, a car a business and a visa. So many of your friends would love to have what you have.I cant understand why you will throw so much of that away.



Yedi sene önce buraya hiçbirşeyle geldin.(yedi sene önce buraya geldiğinde hiçbirşeyin yoktu) Yavaş yavaş çok şey başardın ve sonunda güzel bir yaşantıya sahip olma şansin oldu. Bir ailen, araban,işin ve kredi kartın (visa'n) var. Birçok arkadaşın senin sahip olduklarına sahip olmak isterdi. Bu kadar çok şeyi neden fırlatıp atacağını anlamıyorum.

4.       **turkspice**
9 posts
 11 Feb 2007 Sun 02:17 pm

Quoting **turkspice**:

Quoting tommysbar:

7 years ago you came here with nothing..slowly you have acheived so much and have finally got the chance of having a nice lifestyle. You have A family, a car a business and a visa. So many of your friends would love to have what you have.I cant understand why you will throw so much of that away.



Yedi sene önce buraya hiçbirşeyle geldin.(yedi sene önce buraya geldiğinde hiçbirşeyin yoktu) Yavaş yavaş çok şey başardın ve sonunda güzel bir yaşantıya sahip olma şansin oldu. Bir ailen, araban,işin ve kredi kartın (visa'n) var. Birçok arkadaşın senin sahip olduklarına sahip olmak isterdi. Bu kadar çok şeyi neden fırlatıp atacağını anlamıyorum.



visa ? yes vize, sorry
sorry translating same things
i better go

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented