Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
A letter I cannot read
1.       tricky
9 posts
 16 Feb 2007 Fri 08:37 pm

Can someone please help me read a letter from a man I haven't heard from in 16 months? It's kind of long-be warned and thank you, to whomever helps me with this.

tatlım merhabalar.
çok üzgünüm miki hemde çok ama beni de anlamanı isterim. duygularımı daha
iyi ifade edebilmek için
o nedenle türçe yazıyorum üzgünüm!

ben uzun zamandır aksaray da değildim o neden senin yazdığın
mektupların farkında değildim onun için sana yamadım çok üzgünüm. bana
birçok mektup ve kart göndermişsin bir kaç gün önce elime geçti ne kadar
mutlu olduğumu görmeliydin hepsi için çok teşekkür ederim. inan sana
yazamadığım için çok üzüldüm bana cevap yazıp yazmayacağını dahi bilmiyorum
ama sana durumumu anlatmalıydım.
seni ne kadar sevdiğimi sen biliyorsun bunu şuan anlatmama gerenk
yok seni hiç unutmadım miki hep gülüm seyerek anımsadım çünkü çok tatlı
anılarımız var. en azından ben öyle olduğunu düşÃ¼nüyorum seninle yaşadığımız
küçük anları dahi hatırlıyorum unutacağımı da zannetmiyorum
belki şuan bir sevgilin dahi olabileceğini düşÃ¼nerek yazıyorum tekrar
yazarsan çok sevinirim bu benim mail adresim kendine çok iyi bak byebye

2.       red_dg
138 posts
 16 Feb 2007 Fri 10:22 pm

Hi Sweetheart,

I’m so sorry Miki(Mickey), so sorry; but I want you to understand me. I’m wr’t’ng ‘n Turkish so that I can express my feelings better.

I wasn’t in Aksaray for a long time. That’s why I couldn’t write to you, I’m so sorry. You’ve sent me a lot of letters and Postcards, I’ve received those. You should have seen how happy I was. I thank you for all of them. Believe me, I feel really sorry for not being able to write to you. I don’t know whether you’ll reply me or not; but I should explain m situation.
You know how much I love you; I don’t need to tell this now. I’ve never forgotten you Miki, I always remembered you smiling; because we had sweet times together. At least I think of that way. I even remember the smallest things we’ve done together and I don’t think that I’ll ever forget them. I write these words even in the possibility of you having another boyfriend. I’d be very happy if you reply me again. Here’s my e-mail address. Take good care of yourself. Bye bye!

3.       Ayla
0 posts
 16 Feb 2007 Fri 10:43 pm

just a little correction:

He says that he hadn't been in Aksaray for long time and that's why he wasn't aware that you sent him letters and that's why he hasn't written to you. He got the letters and postcards you sent a few days ago and was very happy etc.

4.       tricky
9 posts
 18 Feb 2007 Sun 05:19 am

Thank you both so much. I truly appreciate it!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented