Practice Turkish |
|
|
|
Yorgun
|
1. |
19 Feb 2007 Mon 06:57 pm |
Bu öğleden sonra ben çok yorgun.
Şimdi uyumak istiyorum ama uyuyamıyorum çünkü kız arkadaşım için akşam yemeği pişirmeliyim......
This afternoon I am very tired.
Right now I want to sleep but can't because I have to cook dinner for my girlfriend.
Please correct......
|
|
2. |
19 Feb 2007 Mon 07:00 pm |
Quoting bod: Bu öğleden sonra ben çok yorgun.
Şimdi uyumak istiyorum ama uyuyamıyorum çünkü kız arkadaşım için akşam yemeği pişirmeliyim......
This afternoon I am very tired.
Right now I want to sleep but can't because I have to cook dinner for my girlfriend.
Please correct......  |
perfect!
but it may sound better if you change uyuyamıyorum as uyuyamam
|
|
3. |
19 Feb 2007 Mon 07:06 pm |
Quoting SuiGeneris: but it may sound better if you change uyuyamıyorum as uyuyamam |
Sen niçin anlatabilirsin?
I am talking about something happening now - not something that is always true......so why the aorist tense and not the present continuous tense???
|
|
4. |
19 Feb 2007 Mon 07:33 pm |
Quoting bod: Bu öğleden sonra ben çok yorgun.
Şimdi uyumak istiyorum ama uyuyamıyorum çünkü kız arkadaşım için akşam yemeği pişirmeliyim......
This afternoon I am very tired.
Right now I want to sleep but can't because I have to cook dinner for my girlfriend.
Please correct......  |
bu öğleden sonra ben çok yorgunUM (don't forget!!) the rest is good..
|
|
5. |
19 Feb 2007 Mon 07:45 pm |
Quoting bod: Quoting SuiGeneris: but it may sound better if you change uyuyamıyorum as uyuyamam |
Sen niçin anlatabilirsin?
I am talking about something happening now - not something that is always true......so why the aorist tense and not the present continuous tense??? |
uyuyamam - Can't sleep, right? It gives a moral touch to the sentence
|
|
6. |
19 Feb 2007 Mon 08:12 pm |
Quoting azade: Quoting bod: Quoting SuiGeneris: but it may sound better if you change uyuyamıyorum as uyuyamam |
Sen niçin anlatabilirsin?
I am talking about something happening now - not something that is always true......so why the aorist tense and not the present continuous tense??? |
uyuyamam - Can't sleep, right? It gives a moral touch to the sentence  |
can't sleep - meaning that circumstances do not allow me to go to sleep.....not that I am trying to sleep but that I just can't!
|
|
7. |
19 Feb 2007 Mon 08:59 pm |
Quoting bod: Quoting azade:
uyuyamam - Can't sleep, right? It gives a moral touch to the sentence  |
can't sleep - meaning that circumstances do not allow me to go to sleep.....not that I am trying to sleep but that I just can't! |
Yes, exactly
|
|
8. |
19 Feb 2007 Mon 09:02 pm |
Quoting azade: Quoting bod: Quoting azade:
uyuyamam - Can't sleep, right? It gives a moral touch to the sentence  |
can't sleep - meaning that circumstances do not allow me to go to sleep.....not that I am trying to sleep but that I just can't! |
Yes, exactly |
"moral touch" anladım.....
|
|
9. |
19 Feb 2007 Mon 09:26 pm |
Quoting bod: Quoting azade: Quoting bod: Quoting azade:
uyuyamam - Can't sleep, right? It gives a moral touch to the sentence  |
can't sleep - meaning that circumstances do not allow me to go to sleep.....not that I am trying to sleep but that I just can't! |
Yes, exactly |
"moral touch" anladım..... |
I think, uyuyamam means "I can never sleep" << aorist tense refers on "always" (negative: "never")
|
|
10. |
19 Feb 2007 Mon 10:58 pm |
Quoting caliptrix: I think, uyuyamam means "I can never sleep" << aorist tense refers on "always" (negative: "never") |
evet......
uyuyamıyorum = I cannot sleep at the moment
uyuyamam = I cannot sleep at any time
doğru mu, yanlış mı?
|
|
|