Language |
|
|
|
biraz yardım edebilirmisiniz acaba...?
|
1. |
29 Nov 2005 Tue 06:20 pm |
hey people... (=
i have recently learnt that if talking about sth. plurally (in turkish...obviosuly...) only part of the sentence has to be spoken as if its plural.
lets take an eg. from that beautiful song:
"yıldızlar tutamaz" meaning, "the stars cant restrain me"
its not, "yıldızlar tutamazlar"... i know this and that would just sound odd anyway... so...
i also think that you can say sth. like:
"o kızlar" meaning, "those girls"
not, "onlar kızlar"... for the same reasons formentioned
so what about "onlar kız"... can that be said too??
it just sounds rather strange to me but i need to learn these little thangs so that i know every single thinggg...
şimdiden çok sağol arkadaşlar...
|
|
2. |
29 Nov 2005 Tue 07:08 pm |
There are two kinds of "o", one is for indication and the other is for person.
if it's adjective then:
o (that, those)
bu (this, these)
And if you indicate something plural, then you just put -ler or -lar after the noun like:
o kız (that girl)
o kızlar (those girls).
but if you want to use it like below:
Those are book. Onlar kitap(onlar kitaptır)
Those are girl. Onlar kız. (onlar kızdır)
Onlar can mean also "they"
They are girl. (Onlar kız or onlar kızdır)
Again let me remind you that I'm not a professional. Maybe someone like a teacher can do it better.
|
|
3. |
29 Nov 2005 Tue 07:10 pm |
that really helps cheers
|
|
5. |
30 Nov 2005 Wed 04:02 pm |
cok tsk. ederim... im just printing those both out
|
|
6. |
30 Nov 2005 Wed 05:58 pm |
|
|
7. |
30 Nov 2005 Wed 07:08 pm |
Yes oğuz, you're riht. When I read your sentences, I found them logical and we do use -ler, -lar with animals and objects, but I'm still not very happy because sometimes it sounds very absurd. It's a feeling that a native speaker feels when to use and not to use, but I don't know how to explain it yet, so I'll try to find sn explanation. :=)
(and I deleted the parts of my wrong information in my previous post)
|
|
|