General/Off-topic |
|
|
|
Urgent translation...
|
1. |
27 Feb 2007 Tue 08:15 pm |
- I run each teen me?
- A wet each team.
- I run each make is tea your sun each.
- Higher them in each team.
- Catch bar duck each teen?
- On bar duck each team.
- Why high one why!
I can't get anything from above sentence.
What are they?
|
|
2. |
27 Feb 2007 Tue 09:08 pm |
I think all 7 are nonsense!
I certainly cannot understand them......
|
|
3. |
27 Feb 2007 Tue 10:15 pm |
Quoting SunFlowerSeed: - I run each teen me?
- A wet each team.
- I run each make is tea your sun each.
- Higher them in each team.
- Catch bar duck each teen?
- On bar duck each team.
- Why high one why!
I can't get anything from above sentence.
What are they? |
Words?? I am not suprised you can't get anything from the above sentances - sorry words :-S . Is it something to do with american football as they dont make any sense at all?
|
|
4. |
27 Feb 2007 Tue 10:15 pm |
Quoting SunFlowerSeed: - I run each teen me?
- A wet each team.
- I run each make is tea your sun each.
- Higher them in each team.
- Catch bar duck each teen?
- On bar duck each team.
- Why high one why!
I can't get anything from above sentence.
What are they? |
Where did the sentences come from? Are they translated from Turkish?
|
|
5. |
27 Feb 2007 Tue 10:22 pm |
No....it's not nonsense...Actually it sounds like a dialogue about ayran
I know, I have a wild imagination, but take a look at these:
- I run each teen me?
(Ayran içtin mi?) Did you drink ayran?
- A wet each team.
(Evet, içtim) Yes, I drank
- I run each make is tea your sun each.
(Ayran içmek istıyorsun...?) Do you want to drink ayran?
- Higher them in each team.
(Hayır, (...) içtim) No, I have drank
- Catch bar duck each teen?
(Kaç bardak içtin?) How many glasses (of tea) did you drink
- On bar duck each team.
(On bardak içtim) Ten glasses I drank
................................
|
|
6. |
27 Feb 2007 Tue 10:24 pm |
Quoting sophie: No....it's not nonsense...Actually it sounds like a dialogue about ayran and çay
I know, I have a wild imagination, but take a look at these:
- I run each teen me?
(Ayran içtin mi?) Did you drink ayran?
- A wet each team.
(Evet, içtim) Yes, I drank
- I run each make is tea your sun each.
(Ayran içmek istıyorsun...?) Do you want to drink ayran?
- Higher them in each team.
(Hayır, (...) içtim) No, I have drank
- Catch bar duck each teen?
(Kaç bardak içtin?) How many glasses (of tea) did you drink
- On bar duck each team.
(On bardak içtim) Ten glasses I drank
................................ |
well you got it right...
but it has nothing with wild imagination
its just a joke about english pronounciation
sorry to dissappoint you
actually joke itself a wild imagination huh?
|
|
7. |
27 Feb 2007 Tue 10:27 pm |
Quoting SuiGeneris:
well you got it right...
but it has nothing with wild imagination
its just a joke about english pronounciation
sorry to dissappoint you
actually joke itself a wild imagination huh? |
Disappoint me? Naaaahhh!
Infact Im really glad that I got it right, without being english, nor turkish!
Now I need a lie down!
|
|
8. |
27 Feb 2007 Tue 10:32 pm |
If you google the first line you get the dialogue explained as per sophies post above.
|
|
9. |
27 Feb 2007 Tue 10:34 pm |
Quoting missy: If you google the first line you get the dialogue explained as per sophies post above. |
Tuh! And I thought I was the only genious here. I should have googled first. It would have saved me from some copy-pasting
|
|
10. |
27 Feb 2007 Tue 11:35 pm |
Grrrr now it is bugging me!! You smart lot...........
|
|
|