Turkish Translation |
|
|
|
T-E please 2 texts
|
1. |
01 Mar 2007 Thu 08:08 pm |
seninle güzel günlerim oldu ben vize icin çikmadim seninle herkes seninle çikmam vize icin oldugunu zannediyor bu beni rahatsiz etti namr evenecek misin?
2nd text
sordu evet dedim söyledim çunkü mutluydum ama mutlu olmami istemedin özür dilerim senden ben herzaman sana dogruydum ama kaybettim umarimmutlu olursun dilerim
Thank you so much
|
|
2. |
01 Mar 2007 Thu 08:16 pm |
I had beautiful days with you, I didn't go out with you because of (getting) a visa, everyone thinks that I went out with you because of the visa, it bothered me, will you marry (name?)
2nd text
(s/he) asked I said yes because I was very happy, but you didn't want me to be happy, I apologize to you I've been always honest with you but I've lost, I hope and wish that you'll always be happy.
|
|
3. |
01 Mar 2007 Thu 08:19 pm |
Quoting jellybabe: seninle güzel günlerim oldu ben vize icin çikmadim seninle herkes seninle çikmam vize icin oldugunu zannediyor bu beni rahatsiz etti namr evenecek misin?
2nd text
sordu evet dedim söyledim çunkü mutluydum ama mutlu olmami istemedin özür dilerim senden ben herzaman sana dogruydum ama kaybettim umarimmutlu olursun dilerim
Thank you so much |
my days with you were beautiful,i didntgo out with you for visa everybody thinks i go out with you for visa , will you marry name, this disturbed me
, she /he asked i said yes,because i was happy ,but you didnt want me to be happy,im sorry, i was always truthful with you but i lost you,, i hope i wish you will be happy
my try ,but i expect ayla has done already
|
|
4. |
01 Mar 2007 Thu 08:22 pm |
yeap
|
|
5. |
01 Mar 2007 Thu 08:38 pm |
Thank you Ayla and Deli
|
|
|