Turkish Translation |
|
|
|
English to Turkish Please
|
1. |
05 Mar 2007 Mon 02:38 am |
You guys are such a lifesaver! There is no way we could communicate as effectively with you!
Maxw
++++++++++++++
Dear Vedat,
Greetings from the USA. Sorry I haven't written sooner. My job has been keeping me out of town and busy. The weather has been cold and I have been keeping busy cutting wood to keep the house warm.
I have been thinking of you. I hope all is well. I will try and keep in touch better. Is Turkish your native language?
I have taken this message to a Turkish translation site. I think they will also translate from Turkish to English. It is www.turkishclass.com
God Bless and watch over you,
Your friend Max
|
|
2. |
05 Mar 2007 Mon 02:57 am |
Quoting Maxw: You guys are such a lifesaver! There is no way we could communicate as effectively with you!
Maxw
++++++++++++++
Dear Vedat,
Greetings from the USA. Sorry I haven't written sooner. My job has been keeping me out of town and busy. The weather has been cold and I have been keeping busy cutting wood to keep the house warm.
I have been thinking of you. I hope all is well. I will try and keep in touch better. Is Turkish your native language?
I have taken this message to a Turkish translation site. I think they will also translate from Turkish to English. It is www.turkishclass.com
God Bless and watch over you,
Your friend Max
|
Sevgili Vedat,
ABD (shortened of USA in Turkish)'den selamlar. Yakında yazamadığım için üzgünüm. İşim beni şehirden uzakta tutuyor ve yoğun. Hava soğuktu ve ben evi sıcak tutmak için odun kesmekle meşguldüm.
Seni düşÃ¼nüyordum. Umarım herşey iyidir. Daha iyi temasta olmak için çalışacağım. Türkçe senin anadilin mi?
Bu mesajı Türkçe çeviri sitesine götürdüm. Sanırım Türkçe'den İngilizce'ye de çeviri yapacaklar. Sitenin adresi www.turkishclass.com
Tanrı seni korusun ve gözü üzerinde olsun
Arkadaşın Max
|
|
|