Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
only a few lines, lüften. Turkish/English
1.       istambul1
37 posts
 08 Mar 2007 Thu 12:33 pm

Canim,

Emaili simdi okudum ve sana türkçe yazmak istedim

Beni sasirtan bu sevgiyi nasil bu kadar büyüttügün??
bende hergün geldigimde acaba senden bir mesaj varmi gönderdinmi diye hep merak bakiyorum bilgisayarima

Buraya gelmeyi ne kadar ve ne için istedigini bilmek istiyorum?


thanks so much all

2.       Ayla
0 posts
 08 Mar 2007 Thu 01:11 pm

Dear,
I just read the mail and wanted to write to you in Turkish.
What I'm amazed is how you enlarged this love. I too, every day when I come I look curiously at my computer if there's a message from you, if you've written.
I want to know how much and why you want to come here.

3.       mads
29 posts
 08 Mar 2007 Thu 01:19 pm


I think...

Sweetheart.
I've read the email now and I wanted to write to you in Turkish.
It has surprised me how much this love has grown. Me too, Iwhen I come and look at the computer I always wonder if you have sent me an message.
I want to know why you are coming here and how long you want to stay.

4.       istambul1
37 posts
 08 Mar 2007 Thu 02:09 pm

Thanks to all for helping me in the translation.
You are fantastic. Thnaks a lot

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented