Language |
|
|
|
Turkish Tenses Doubts
|
1. |
10 Mar 2007 Sat 04:25 am |
Selam herkese
I would lıke to fınd out how do you say these tenses ın turkısh :
1) I have been doing
2) I wıll be doıng
3) I have had
4) I had had
5) I would have done
6) I would not have done
7) I could have done
8) I couldnt have done
Teşekkürler!
Dilara
|
|
2. |
10 Mar 2007 Sat 08:56 am |
1 yapıyorum
2 yapacagım
3
4
5 yapmış olurdum
6 yapmamıs olurdum
7 yapabilirdim (ama yapmadim)
8 yapamasaydım (ama yaptim)
|
|
3. |
10 Mar 2007 Sat 09:00 am |
a Quoting Dilara: Selam herkese
I would lıke to fınd out how do you say these tenses ın turkısh :
1) I have been doing
2) I wıll be doıng
3) I have had
4) I had had
5) I would have done
6) I would not have done
7) I could have done
8) I couldnt have done
Teşekkürler!
Dilara |
Buy a Turk Grammar book!
Caliptrix forgive/correct me!
Ben yapiyordum
Ben Yapacağım
Ben ediyordim
Ben etti
Ben yapıyim
Ben yapımayim (guess)
Ben yapabilirdim
Ben yapamabilirdim
Dilara, you translate, Is this trick question?
|
|
4. |
10 Mar 2007 Sat 12:12 pm |
Quoting iam4fun: 8 yapamasaydım (ama yaptim) |
What about yapamadım for "I couldn't have done". It doesn't always imply "if only", does it?
Besides, I'd have to think hard about a sentence with "if only I couldn't have (verb)", having a logical meaning..
So I'd think: yap (stem) + a (negative -abil/-ebil) + -ma + -dim (geçmiş zaman ending)
|
|
5. |
10 Mar 2007 Sat 12:27 pm |
Quoting Elisa: Besides, I'd have to think hard about a sentence with "if only I couldn't have (verb)", having a logical meaning..  |
edit: I think I should delete my "if only" explanation because I mixed up the dilek condition and şart condition tenses again..
|
|
6. |
10 Mar 2007 Sat 08:02 pm |
Let's have a glance at their meanings through the sentences:
First remember we don't have perfect tenses,the meaning can be changed due to the time expressions you use!!!:
1) I have been doing
(as you know there should be a process in each perfect tense,if it's a perfect continuous, the action is probably not finished)
Üç saatir ödevimi yapıyorum.
(It's started before 3 hours ago but not finished yet.)
2) I wıll be doing
Yarın bu zaman,ödevimi yapıyor olacağım
(you are thinking about at that moment in the future so you need "...-yor ....-cak"
3) I have had
Beş aydır bu arabaya sahibim.
(here because of the verb "have" , we use the sentence like" to be" in English but check this out:
I have just done my homework
Ödevimi henüz yaptım.
(It seems like simple past-di li geçmiş zaman, but doesn't.As you see there is a connection between past and present)
4) I had had
Bu Ferrari'den önce, bir Mazda'ya sahiptim.
or
Dışarı çıkmadan önce ödevimi yapmıştım.
(generally it's used with .... m(ı şt(ı
5) I would have done (generrally... -c(a)kt(ı )
Dün,ödevimi yapacaktim.
6) I would not have done (generally ...m(a)y(a)c(a)kt(ı )
Dün,ödevimi yapmayacaktim.
Geçen hafta,o partiye gitmeyecektim.
7) I could have done (..-b(i)l(i)rd(i))
Dün,ödevimi yapabilirdim.
8) I couldnt have done(..-m(a)zd(ı )
Dün,ödevimi yapamadım.
Geçen hafta okula gidemedim.
Note:You should change the vowels of suffixes by considering the vowel harmony and add personal suffixes due to the subjects,as well
TAKE IT EASY
|
|
7. |
10 Mar 2007 Sat 08:05 pm |
Oppps!
Don't look at the smilies.I didn't want to put them.I think because of two brackets, they were occured.
|
|
8. |
10 Mar 2007 Sat 08:16 pm |
Quoting Müjde: Oppps!
Don't look at the smilies. |
Sometimes you have to leave a space between a letter/character and a bracket, otherwise the site reads them as a smiley
|
|
9. |
10 Mar 2007 Sat 08:49 pm |
Thanks Elisa,
I will keep in mind this
|
|
10. |
10 Mar 2007 Sat 11:58 pm |
Yardımınız ve açıklamanız için çok teşekkür ederim herkese
özellikle Müjde! örneklerin çok iyiydi
Dilara
|
|
|