Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Necip Fazil Kisakürek
1.       Roswitha
4132 posts
 11 Mar 2007 Sun 05:50 pm

LUETFEN, WISH TO KNOW ABOUT HIM

2.       nautilis
0 posts
 12 Mar 2007 Mon 07:43 pm

3.       oeince
582 posts
 12 Mar 2007 Mon 11:41 pm

kader beyaz kagida sutle yazilmis yazi,
elindeyse beyazdan gel de ayir beyazi...
N.F.KISARUREK

destiny is a writing written on a white paper with milk,
if u can able to, seperate white from white as well...

master of turkish poetry & thinking world

4.       joooe86
296 posts
 13 Mar 2007 Tue 12:05 am

Quoting oeince:

kader beyaz kagida sutle yazilmis yazi,
elindeyse beyazdan gel de ayir beyazi...
N.F.KISARUREK



gerçekten güzel

5.       metehan2001
501 posts
 13 Mar 2007 Tue 02:07 am

NECİP FAZIL KISAKÃœREK

PERDELER

Perdeler, hep perdeler...
Her yerde, her yerdeler.
Pencerede, kapıda,
Geçitte, kemerdeler...
Perdeler, hep perdeler...

Ya benim sevdiklerim,
Şimdi nemde, nemdeler?
Onu bomboş perdenin;
İçerde, içerdeler!
Perdeler, hep perdeler...

Gönülde asil perde;
Onu hangi göz deler?
Surat maske altında,
Sis altında beldeler.
Perdeler, hep perdeler...

Perdeye doğru akın;
Atlılar, piyadeler.
Yollar, yönler dolaşık;
Değişik ifadeler.
Perdeler, hep perdelere.

Bir tohumda bin gömlek.
Giyim fideler.
Kalbiler dilini yutmuş;
Bangır bangır mideler.
Perdeler, hep perdeler...

Son noktada son perde;
Çevrilmiş seccadeler.
Orada işte işte,
Ölümden azadeler!
Perdeler, hep perdeler...


CURTAINS

Curtains, curtains all they are...
Here and everywhere they are.
In the windows, at the door,
In passages and vaults they are...
Curtains, curtains all they are...

And what about the things I love,
Now where are they, now where are they?
Before the curtain it's so empty;
All inside, inside are they!
Curtains, curtains all they are...

The original curtain's in the heart;
Pierced through only by which gaze?
Beneath the mask of outward form,
Cities lie beneath the haze.
Curtains, curtains all they are...

Toward the curtain onward rushing;
Horsed they are, on foot they are.
Roads, directions aimless wander;
Expressions elsewise put they are.
Curtains, curtains all they are...

A seed it wears a thousand shirts.
Seedlings all dressed up they are.
Hearts amazed are stricken dumb;
Bellies crying out they are.
Curtains, curtains all they are...

The final point, the final curtain;
Ringed with rugs for prayer they are.
Over there you see, you see,
Free, set free from death they are!
Curtains, curtains all they are...

Translated by Walter G. Andrews

6.       Roswitha
4132 posts
 13 Mar 2007 Tue 02:24 am

May I thank each of you for your kind commentaries on Necip Fazil Kisakürek ! and........
Now...... please listen to : http://www.youtube.com/watch?v=HqfD7UNBNecip Fazil Kisakürek dlo

7.       slavica
814 posts
 13 Mar 2007 Tue 05:12 pm

Dear Roswitha

Here you can find many useful informations about Necip Fazıl Kısakürek, with lots of his poems, translated by professional translators and our members, and discussions.

I hope you'll enjoy it!

8.       CARTEL
63 posts
 13 Mar 2007 Tue 05:56 pm

http://www.siirperisi.net/sair.asp?sair=70 u can find his poems here

9.       CARTEL
63 posts
 13 Mar 2007 Tue 06:02 pm

as well i advice nazim hikmet http://www.siirperisi.net/sair.asp?sair=69

10.       slavica
814 posts
 14 Mar 2007 Wed 02:00 am

Quoting CARTEL:

as well i advice nazim hikmet http://www.siirperisi.net/sair.asp?sair=69



We have also Nazim Hikmet Ran's topic here

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented