Turkish Translation |
|
|
|
eng-tr
|
1. |
12 Mar 2007 Mon 01:10 am |
don't be sad about the things you can't change. Today everything looks bad but tomorrow the sun will shine again. 5 more months and everything will be over. We will be together again, I will take very good care of you, you will be very happy again, think about that.
|
|
2. |
12 Mar 2007 Mon 01:40 am |
' Değiştiremediğin şeyler için mahzunlaşma!
Bugün her şey kötü görünüyor ama yarın güneş tekrar parlayacak . 5 daha ay ve her şey bitirecek.
Yine beraber olacağız, Sana iyi bakacağım, yine çok mutlu olacaksın. Onun hakkında düşÃ¼n '
|
|
3. |
12 Mar 2007 Mon 01:44 am |
Quoting ambertje: don't be sad about the things you can't change. Today everything looks bad but tomorrow the sun will shine again. 5 more months and everything will be over. We will be together again, I will take very good care of you, you will be very happy again, think about that. |
degistiremedigin seyler icin uzulme.Bugun hersey kotu gorunur ama yarin gunes tekrar parliyacaktir.5 ay daha kaldi ve sonra hersey bitmis olacak.tekrar birlikte olacagiz.sana cok iyi bakacagim.yine cok mutlu olacaksin.sadece bunu dusun...
|
|
4. |
12 Mar 2007 Mon 01:54 am |
thank you!
|
|
5. |
12 Mar 2007 Mon 01:57 am |
Rica ederim !
|
|
6. |
12 Mar 2007 Mon 03:06 am |
Quoting Dilara: ' Değiştiremediğin şeyler için mahzunlaşma!
Bugün her şey kötü görünüyor ama yarın güneş tekrar parlayacak . 5 daha ay ve her şey bitirecek.
Yine beraber olacağız, Sana iyi bakacağım, yine çok mutlu olacaksın. Onun hakkında düşÃ¼n ' |
5 ay daha << this is true order
think about that: bunu düşÃ¼n is better
or the best is: bunu unutma!
|
|
|