Turkish Translation |
|
|
|
|
|
Please can you translate to english?
|
| 1. |
02 Dec 2005 Fri 01:42 pm |
|
Askim gercekten seni cok seviyorum ama sen hic bir zaman bana inanmadin bana para gondersende tesekur gondermesende tesekur ama gercekten istiyorsan seninle omur boyu dost ve arkadas kalabiliriz?
|
|
| 2. |
02 Dec 2005 Fri 03:47 pm |
|
here it is - or at least i guess so
Quoting Scorpio Girl: Askim gercekten seni cok seviyorum ama sen hic bir zaman bana inanmadin bana para gondersende tesekur gondermesende tesekur ama gercekten istiyorsan seninle omur boyu dost ve arkadas kalabiliriz? |
Babe, I really love you but you never trusted me. Thank you whether you send me money or not but if you really want we can stay good friends till the end of life.
|
|
| 3. |
02 Dec 2005 Fri 03:57 pm |
|
Quoting Scorpio Girl: Askim gercekten seni cok seviyorum ama sen hic bir zaman bana inanmadin bana para gondersende tesekur gondermesende tesekur ama gercekten istiyorsan seninle omur boyu dost ve arkadas kalabiliriz? |
My love, I really do love you a lot, honestly, but you never once believed me, if you send me money, thankyou and if you dont then thankyou,can we stay friends and 'soul mates'?
This is my translation!
|
|
| 4. |
02 Dec 2005 Fri 07:06 pm |
|
Thank you, i think it's time to say goodbye to this 'friend'
|
|
| 5. |
02 Dec 2005 Fri 07:10 pm |
|
Quoting Scorpio Girl: Thank you, i think it's time to say goodbye to this 'friend' |
u bet girl! never let anybody abuse u - and it sure sounds as if that guy was trying to do so!
|
|
|