Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
translation please
1.       johnk1
13 posts
 01 May 2005 Sun 12:04 pm

can someone translate in turkish please.

see you tomorrow
see you next week
see you in September

I have one daughter
I have 4 grandchildren
I have 3 granddaughters
I have 1 grandson.

To say nice to see you I have been told to say seni gordugume sevindim. I am having problems pronouncing the second word and have now forgotten it. Can anyone break it down for me? Is there any other way to say this phrase?

Many thanks

2.       duskahvesi
858 posts
 01 May 2005 Sun 12:39 pm

see you tomorrow = yarin gorusuruz
see you next week = haftaya gorusuruz
see you in september = eylul'de [eylul ayinda] gorusuruz

I have one daughter = benim bir tane kizim var
I have 4 grandchildren = benim dort tane torunum vardir
I have 3 granddaughters = benim uc tane kiz torunum vardir
I have 1 grandson. ) benim bir tane kiz torunum vardir..

3.       johnk1
13 posts
 02 May 2005 Mon 03:16 pm

cok tesekkurler.

I have come across the word tane but not sure when it is used or its meaning. Can you explain please?

Reference my last request and the phrase nice to see you can you help?

4.       admin
758 posts
 04 May 2005 Wed 08:19 am

tane, when used alone, means grain (like in grain of sand).

It also can be used with numbers, but does not add any explicit meaning. It has a meaning like a single thing, item, piece

kaç tane? -> how many
üç tane? -> three (items, pieces, things)

iki defter -> two notebooks
iki tane defter -> two notebooks (no explicit change in meaning)

For the sentence 'I have one daughter', the translation can be both Benim bir kızım var and Benim bir tane kızım var. You can also omit the word benim, since it is implied when you say kızım.

For your second question about how to say 'nice to see you', you can say:

Seni gördüğüme memnun oldum.
Seni gördüğüme sevindim.

gördüğüme can be hyphenated as gör-dü-ğü-me.

It looks pretty hard to come up with a way to write how this word is pronounciated though. Let me try, but no guarantees

Goer-deu-ue-ma

5.       johnk1
13 posts
 04 May 2005 Wed 07:34 pm

admin - many thanks for your help.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked