Turkish Translation |
|
|
|
I need Your help
|
1. |
17 Mar 2007 Sat 09:04 am |
seni gördüğüme seni tanıdıma seninle beraber olduğum icin cok mutluyum cok zaman gecti ama ben seni hala cok seviyorum seni ilk tanıdığımda nasıl sevdiysem yine okadar cok seviyorum seninle tekrar görüşmek elini tutmak sana sarılmak seni öpmek istiyorum tekrar görüşebilmemiz icin duğa ediyorum seni cok seviyorum öpüyorum
|
|
2. |
17 Mar 2007 Sat 09:28 am |
I'm very happy that I saw you, that I met you and that I'm with you, a long time has passed but I still love you very much, I love you as much I loved you when I first met you, I want to see you again, to hold your hand, to hug you, to kiss you, I pray that I see you again, I love you very much and kiss you
|
|
3. |
17 Mar 2007 Sat 09:31 am |
I am so happy that I knew you, that I saw you and, that we were together. It has been a long time, but I still love you so much. It is the same love feeling when we met, nothing changed. I want to see you, hold your hand, hug you, kiss you again. I pray that we can see each other again. I love and kiss you so much.
|
|
4. |
17 Mar 2007 Sat 09:33 am |
Hope you are enjoying a nice morning there Ayla.
You are the best again.
|
|
5. |
17 Mar 2007 Sat 09:44 am |
Thanks SunFlowerSeed, but I can't compete an expert like you...
|
|
6. |
17 Mar 2007 Sat 11:11 am |
Quoting Ayla: Thanks SunFlowerSeed, but I can't compete an expert like you... |
Expert?
I just can hope that people are not having problems because of my translations.
Who said that?
What I know is I knew nothing.
|
|
7. |
17 Mar 2007 Sat 12:53 pm |
Thanks o lot
|
|
|