Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
tr-eng
1.       Kehribar
1580 posts
 26 Mar 2007 Mon 10:15 am

mesajin beni cok etkiledi sanki seni yanimda hissetim az kaldi sana sarilacagim deniz mavisi guzel gozlerini sevisirken kulagina uflemeyi ozledim

2.       Elisa
0 posts
 26 Mar 2007 Mon 10:33 am

Quoting ambertje:

mesajin beni cok etkiledi sanki seni yanimda hissetim az kaldi sana sarilacagim deniz mavisi guzel gozlerini sevisirken kulagina uflemeyi ozledim



Your message affected me very much, I felt as if you were next to me. Soon I will embrace you. I miss your sea blue beautiful eyes while caressing you (and then he also misses something like blowing on your ear but I don't get it I think )

3.       Kehribar
1580 posts
 26 Mar 2007 Mon 10:38 am



Thank you Elisa! I think you are correct!

4.       derya
1360 posts
 26 Mar 2007 Mon 02:49 pm

I miss your sea blue beautiful eyes and blowing on your ear while making love to you..

5.       Kehribar
1580 posts
 26 Mar 2007 Mon 08:50 pm

hihi

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented