Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translate it , please
1.       Deniz Kız
82 posts
 29 Mar 2007 Thu 05:50 pm

" you torture me with your silence and seems like you enjoy this. Are you sadist? I'm tired. "

2.       armegon
1872 posts
 29 Mar 2007 Thu 06:30 pm

Quoting Deniz Kız:

" you torture me with your silence and seems like you enjoy this. Are you sadist? I'm tired. "


Sessizliğinle bana eziyet ediyorsun ve bundan hoşlanıyor gibisin. Sen sadist misin? Yorgunum.

3.       Shujza
37 posts
 29 Mar 2007 Thu 09:38 pm

Quoting armegon:

Quoting Deniz Kız:

" you torture me with your silence and seems like you enjoy this. Are you sadist? I'm tired. "


Sessizliğinle bana eziyet ediyorsun ve bundan hoşlanıyor gibisin. Sen sadist misin? Yorgunum.



hi, i think most probably "im tired" is used here in meanings of being fed up of something. so the yorgunum wont do it, it should be "bıktım" or "usandim"

4.       Deniz Kız
82 posts
 06 Apr 2007 Fri 01:31 pm

Armegon, thank you for help.Shujza, yes, you are right completely , it is in the meaning of "fed up"...Thank you a lot for so exact correction.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented