Language |
|
|
|
I am and My
|
1. |
30 Mar 2007 Fri 08:11 am |
In the learning turkish under words of endearment there is
'Guzelim' meaning: My Beautiful
In the section on 'to be' it says:
'Ben guzelim' means: I am beautiful
'Guzelim' also means: I am beautiful
so, how do you determine clearly which meaning is being used when it can go both ways?
|
|
2. |
30 Mar 2007 Fri 08:19 am |
the difference between "güzelim" = my beautiful and "güzelim" = i am beautiful will depend on the context of the conversation.
if someone says "güzelim, nasılsın?" that would mean "my beautiful, how are you?"
but if someone says "popülerim çünkü güzelim." that would mean "i am popular because i am beautiful".
i'm not sure if they were good examples...
|
|
3. |
30 Mar 2007 Fri 09:16 am |
ok thanks. this is still some trouble for me even in context. so would it more likely be 'i am' than 'my'?
|
|
4. |
30 Mar 2007 Fri 09:57 am |
Gezbelle explained it as well as I can.
In this forum, "guzelim" usually starts the sentence and it means "my beauty".
The other possiblity, though grammatically, correct, it is hard to picture a "sober" person, (Unless in a therapy session). Who would to say(in either language) "I am beautiful". (at least in front of witnesses)
If you want to write the screenplay on this it might do well.
|
|
5. |
30 Mar 2007 Fri 10:05 am |
Quoting longinotti1: Gezbelle explained it as well as I can.
......hard to picture a "sober" person, (Unless in a therapy session). Who would to say(in either language) "I am beautiful". (at least in front of witnesses)
|
......what a great explanation ~ made me laugh
|
|
6. |
30 Mar 2007 Fri 10:55 am |
Quoting TeresaJana: ok thanks. this is still some trouble for me even in context. so would it more likely be 'i am' than 'my'? |
It should be clear from the context really.. I think most people would use a subject if they used the conjugated meaning with olmak instead of the possessive meaning and there is a chance of having a double meaning.
But my guess is, when you see "güzelim", chances are that it means "my beautiful one" indeed
|
|
7. |
30 Mar 2007 Fri 08:45 pm |
I am sorry, i was strictly referring to "I am and my" suffix. not the adjective beautiful. i meant for any adjective used with Iam and my.
|
|
8. |
30 Mar 2007 Fri 09:43 pm |
Quoting Elisa: Quoting TeresaJana: ok thanks. this is still some trouble for me even in context. so would it more likely be 'i am' than 'my'? |
It should be clear from the context really.. I think most people would use a subject if they used the conjugated meaning with olmak instead of the possessive meaning and there is a chance of having a double meaning.
But my guess is, when you see "güzelim", chances are that it means "my beautiful one" indeed  |
I may be wrong (and I probably am!) but I understood that it would be 'Güzelim' for 'I am beautiful' but 'Guzeliyim' if you want to say 'my beautiful one'
|
|
9. |
30 Mar 2007 Fri 09:49 pm |
Quoting lady in red:
I may be wrong (and I probably am!) but I understood that it would be 'Güzelim' for 'I am beautiful' but 'Guzeliyim' if you want to say 'my beautiful one' |
That looks a bit weird LIR
It really is "güzelim": güzel + possessive suffix -im
Btw, if you'd add those suffixes to a word ending in a vowel, the suffix vowel drops, eg. araba - arabam: my car (and not "arabayım", that would be "I am a car")
|
|
10. |
30 Mar 2007 Fri 09:55 pm |
ah HA!
|
|
|