Turkish Translation |
|
|
|
Some hard words!
|
1. |
30 Mar 2007 Fri 09:56 pm |
I just wonder about some words that I cant find anywhere..
Falan
Fistik
Artik
Ayni
Iste
Olmak, and i know that it is TO BE but Olacak and Oldu, whats that?
Kanim
Daha - not just "more"
icinde
Rezil
Yazik
Biktim
Mümkün
Olan
Thanks Ya'll!
|
|
2. |
30 Mar 2007 Fri 10:20 pm |
Quoting Corba: I just wonder about some words that I cant find anywhere..
Falan - ROUGHLY, APPROXIMATELY
Fistik - PINE NUT, PEANUT, SLANG FOR INTELLIGENCE
Artik - NOW, FROM NOW ON
Ayni - (aynı?) THE SAME
Iste - HERE IT IS
Olacak - POSSIBLE
OLDU - OKAY, ALL RIGHT
Kanim - ?
Daha - MORE, SO FAR,IN ADDITION
icinde - INSIDE
Rezil - DISGRACEFUL
Yazik - PITY, SHAME
Biktim - I AM BORED
Mümkün - POSSIBLE
Olan - THE THING THAT HAS HAPPENED
Thanks Ya'll!
|
|
|
3. |
30 Mar 2007 Fri 10:52 pm |
Kanım - my blood (??)
|
|
4. |
30 Mar 2007 Fri 10:59 pm |
Quoting Trudy: Kanım - my blood (??) |
Or - I just found this - could it be 'kani+m' = my opinion?
|
|
5. |
31 Mar 2007 Sat 09:34 am |
Quoting lady in red: Quoting Corba: I just wonder about some words that I cant find anywhere..
Falan - ROUGHLY, APPROXIMATELY
Fistik - PINE NUT, PEANUT, SLANG FOR INTELLIGENCE
Artik - NOW, FROM NOW ON
Ayni - (aynı?) THE SAME
Iste - HERE IT IS
Olacak - POSSIBLE
OLDU - OKAY, ALL RIGHT
Kanim - ?
Daha - MORE, SO FAR,IN ADDITION
icinde - INSIDE
Rezil - DISGRACEFUL
Yazik - PITY, SHAME
Biktim - I AM BORED
Mümkün - POSSIBLE
Olan - THE THING THAT HAS HAPPENED
Thanks Ya'll!
|
|
All the above, but I will add that some words are
conjugations of the verb OLMAK. (Not EXACTLY 'to be', more like "become" or happen) above it was written:
"Olacak - POSSIBLE
OLDU - OKAY, ALL RIGHT
Olan - THE THING THAT HAS HAPPENED"
Olacak "it will become".. much like "possible"
Oldu "it happened ". (~=okay... RIGHT!)
olan a partiple of Olmak much like oldu but more "now"
"happening"
I hope this helps the English Native speakers.
|
|
6. |
31 Mar 2007 Sat 11:28 am |
I'll add too:
"falan fıstık" (together)= etc., such and such
kanim- maybe it's "canım"= sweetheart, my life
|
|
7. |
31 Mar 2007 Sat 11:49 am |
Quoting lady in red: Quoting Trudy: Kanım - my blood (??) |
Or - I just found this - could it be 'kani+m' = my opinion? |
yeah you're right lady
|
|
|