Practice Turkish |
|
|
|
Some more sentances, corrections please!
|
1. |
31 Mar 2007 Sat 12:16 pm |
You dont need makeup because you are already beautiful
makyaja itiyacin yok cünkü sen zaten güzelsin
did you like my singing, i thought it was good
benim şarkıyı beğendinmi? ben iyi düsündüm
I wanted to say thank you for yesterday I had a good time
dün için teşekkür ederim, ben iyi zaman gecerdim
There is never enough time in this world
dünyada zaman yeterli değildi
I am going into town come with me
carsaya gidiyorum sen benimle gel
I wanted to wear my black shoes but I couldnt find them
siyah ayakkabıyım giymek isterdim ama onlar bulmadım
Just some random sentences I made up! lets see how I get on with these, any corrections will be appreciated!
Teşekkür ederim
|
|
2. |
31 Mar 2007 Sat 12:55 pm |
1. Makyaja ihtiyacın yok çünkü zaten güzelsin.
2.Şarkı söylememi beğendin mi?Ben iyi olduğunu düşÃ¼ndüm(düşÃ¼nmüştüm).
3.Dün için teşekkür etmek istedim,ben iyi zaman geçirdim.
4.Bu dünyada asla yeterli zaman yoktur.
5.çarşıya gidiyorum,(sen) benimle gel.
6.Siyah ayakkabımı giymek isterdim ama on(ları )u bulamadım.
suffix errors and sentence arranging errors but i think ur turkish is fine, congrats
|
|
3. |
31 Mar 2007 Sat 04:26 pm |
seni çok saol, bir az daha çaliştim bugün.
I will work more on my sentance arrangements and suffix's.
Can i just ask, Would i be understood in most situations with how I am going at the moment? or would my sentances and grammer confuse a turkish native?
|
|
4. |
31 Mar 2007 Sat 04:31 pm |
Quoting oreniyorum8: seni çok saol, bir az daha çaliştim bugün.
I will work more on my sentance arrangements and suffix's.
Can i just ask, Would i be understood in most situations with how I am going at the moment? or would my sentances and grammer confuse a turkish native? |
you would be understood well i think...for your second question no, there are also many turkish people who dont speak well .
hows ur pronounciation?
|
|
5. |
31 Mar 2007 Sat 04:38 pm |
hehe.. ok thanks. Well my prounounciation of words is getting a lot better, whenever I go out I always try to speak Turkish and people seem to understand me, my turkish is of course a little broken but I am doing ok, i seem to understand more than what I can speak but i am guessing this comes with more time.
I try to copy what i hear and i listen to turkish casettes and tv a lot so this also helps me.
|
|
6. |
31 Mar 2007 Sat 04:43 pm |
Quoting oreniyorum8: hehe.. ok thanks. Well my prounounciation of words is getting a lot better, whenever I go out I always try to speak Turkish and people seem to understand me, my turkish is of course a little broken but I am doing ok, i seem to understand more than what I can speak but i am guessing this comes with more time.
I try to copy what i hear and i listen to turkish casettes and tv a lot so this also helps me. |
That good, practicing with turkish people makes it better...
İyi çalışmalar
|
|
|