Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
tr-eng
1.       Kehribar
1580 posts
 05 Apr 2007 Thu 02:13 pm

ayni ben de senin ikimizin mutlu olmasi icin yapiyorum herseyi

Me to same, I am doing everything in order to make both of us happy?

2.       Faruk
1607 posts
 05 Apr 2007 Thu 02:30 pm

Only you should put "gibi" after "senin"
And no need to change in this sentence. Perfect

3.       Kehribar
1580 posts
 05 Apr 2007 Thu 02:31 pm

I got this message. I wanted to know what it meant in English But I think I am correct then.

4.       deli
5904 posts
 05 Apr 2007 Thu 02:42 pm

evet ambertije, boyle görünüyor, aferin sana, turkcen iyileştirilmiş, : TEBRIKLER

5.       Faruk
1607 posts
 05 Apr 2007 Thu 02:42 pm

"gibi" means: like, as, same as.

if you say "senin gibi" it means "like you", "same as you"

senin gibi yapıyorum: I'm doing it same as you/like you.

Ah, another adjustment:

"şey" is a noun and should be written apart all the time.
Herşey --> Her şey, birşey --> bir şey, etc.

6.       Kehribar
1580 posts
 05 Apr 2007 Thu 02:49 pm

Thank you deli!!!!

Thank you Faruk for your explanation!

7.       deli
5904 posts
 05 Apr 2007 Thu 02:57 pm

bir şey degil

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented