Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translation Please????
1.       mophistopholes
3 posts
 07 Apr 2007 Sat 09:09 am

yorumlar

1. muzo! gördüm yazını, mutlu oldum hep ucundan kıyısından dokunduk birbirimize, arkadaşlarımızın sevgilisiydik, arkadaşlarımızın arkadaşıydık vs. kırmışlığımız da yoktur birbirimizi. kırılmışlıklarımızı anlattık ama. yaa

2. ne dion kardeşşşşş????


3. american dream olayı, okyanus, kumsal, çıtırlar, lan yer ayarla orda

4. -muzo yan masa felaket olm
-olm üst kattakide süper lan
-haaa...onu görmedim bak ben...süpermiş lan
çıstak çısstak pump it up pump it up
-votkalar geldi ...torpilli yaptırdım ha...hadi hadi dibini görmeyen fenerli....
-muzo nerde gökhan
-bilmem buralardaydı
-allah cezanı versin muzo yürü yürü ...üüüüüüüüüüü
-levente gidebilir miyiz şÃ¶för bey
-böööööööööhhhhhhhhhhhhh böeeeeeeehhhh
-abla kusuyo bu....

5. muzooo liseden tiyatrodan ben daa çömezkene gelip dert dinleyen bnm de dert dinlediim kırmızı yanaklı çok şeker bi insandır kendisii 4senedr görüşmesek de buldum seni burda da takp ediom geldm yanına nese ii bak kendne grşmek de nasip olur işallah

6. gel hadi beaa...
osledik


7. herkesin haddini ve yerini bilsin..senin gibilerde yerinde dursun...sen bizimle deildin hicbir zamanda olmayacaksin..kendini tani...ve insan gibi hareket et!!!


8. adını gormeyı hıc beklemedıgım ınsan..cok canımı yakan ama artık yanmasına ya da yakmasına ızın vermedıgım ınsan...yasıor oldugunu bılmekte guzel tabi..ama yanlızca ii oldugunu ii yerlerde oldugunu...allah hep iisini versin..ne diiim ben olmasamda hayatında biliorum ki ikimizin hatıralarında biz olucaz..

gecmıstennn selamlar... kal saglıcakla...

2.       Faruk
1607 posts
 07 Apr 2007 Sat 01:57 pm

This is so terrible writing... They wrote in a bad spoken language and also with chat language without any rules... Do you really want to know what are they?

3.       mophistopholes
3 posts
 07 Apr 2007 Sat 02:20 pm

I really need to know. I understand if it cannot be exactly translated or is poorly written. If you or anyone else would translate, I would be grateful.

4.       Faruk
1607 posts
 07 Apr 2007 Sat 03:20 pm

Well, I try to translate. Maybe not all the words but the whole meaning.

Quoting mophistopholes:

yorumlar

1. muzo! gördüm yazını, mutlu oldum hep ucundan kıyısından dokunduk birbirimize, arkadaşlarımızın sevgilisiydik, arkadaşlarımızın arkadaşıydık vs. kırmışlığımız da yoktur birbirimizi. kırılmışlıklarımızı anlattık ama. yaa

2. ne dion kardeşşşşş????


3. american dream olayı, okyanus, kumsal, çıtırlar, lan yer ayarla orda

4. -muzo yan masa felaket olm
-olm üst kattakide süper lan
-haaa...onu görmedim bak ben...süpermiş lan
çıstak çısstak pump it up pump it up
-votkalar geldi ...torpilli yaptırdım ha...hadi hadi dibini görmeyen fenerli....
-muzo nerde gökhan
-bilmem buralardaydı
-allah cezanı versin muzo yürü yürü ...üüüüüüüüüüü
-levente gidebilir miyiz şÃ¶för bey
-böööööööööhhhhhhhhhhhhh böeeeeeeehhhh
-abla kusuyo bu....

5. muzooo liseden tiyatrodan ben daa çömezkene gelip dert dinleyen bnm de dert dinlediim kırmızı yanaklı çok şeker bi insandır kendisii 4senedr görüşmesek de buldum seni burda da takp ediom geldm yanına nese ii bak kendne grşmek de nasip olur işallah

6. gel hadi beaa...
osledik


7. herkesin haddini ve yerini bilsin..senin gibilerde yerinde dursun...sen bizimle deildin hicbir zamanda olmayacaksin..kendini tani...ve insan gibi hareket et!!!


8. adını gormeyı hıc beklemedıgım ınsan..cok canımı yakan ama artık yanmasına ya da yakmasına ızın vermedıgım ınsan...yasıor oldugunu bılmekte guzel tabi..ama yanlızca ii oldugunu ii yerlerde oldugunu...allah hep iisini versin..ne diiim ben olmasamda hayatında biliorum ki ikimizin hatıralarında biz olucaz..

gecmıstennn selamlar... kal saglıcakla...



Comments

1. Muzo! I saw your article, I was happy We affected ourselves. we were our friends' beloved, friends of our friends etc. We also didn't break ourselves. But we told our breakings. Huh.

2. What do you say maaaan???

3. American dream, ocean, beach, chicks, hey book a place there

4. -Muzo, next table is terrific, pal.
-Upstair's is also super, man.
-Aaah.. I haven't seen it.. It's super, man.
-Vodkas has come.. I favoured them.. Come on, come on he who do not finish it, he is Fenerbahçe fan.
-Muzo, where is Gökhan?
-I don't know, was here.
-God damn you Muzo, move, move.
-Could we go to Levent, Mr. driver?
-Grroooaar Grrrrr
-He is puking, sister.
5. Muzooo is a rubicund and sweet person who pour out my grievances when I was a diciple and come from high school and theater We haven't been seen each other for 4 years but I've found you in here and also folow you in here. Take care, I hope we can meet later.

6. Come on man, We miss you.

7. Everybody know how far they can go... and people like you let's stop. You weren't with us and you never be with us... Know you well.. and swear honestly..

8. The person who I never expect to see his name. Gave me pain but I never allow to do it anymore. Knowing him to live is good. But only being fine and in good places. May God always give the better. What should I say? Even I do not exist, both our dreams, it will be "we".

Greetings from the past.. Take care...

5.       mophistopholes
3 posts
 07 Apr 2007 Sat 04:42 pm

Thank you greatly Faruk.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented