Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
eng-tr
1.       Kehribar
1580 posts
 10 Apr 2007 Tue 04:46 pm

I have send letters to you again. I have send them to your army adress. Did you already recieved some? I just wanted to say that I have been thinking about you all day.

2.       armegon
1872 posts
 10 Apr 2007 Tue 06:48 pm

Quoting ambertje:

I have send letters to you again. I have send them to your army adress. Did you already recieved some? I just wanted to say that I have been thinking about you all day.



Sana yeniden mektuplar yolladım. Onları senin askerdeki adresine yolladım.Aldın mı bazılarını şimdiden? Sadece bütün gün seni düşÃ¼nüyor olduğumu söylemek istemiştim(istedim).

3.       Kehribar
1580 posts
 10 Apr 2007 Tue 06:54 pm

thank you!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked