Turkish Music, Singers and Lyrics |
|
|
|
Beni de mi I?stanbullu Zannettin
|
1. |
11 Apr 2007 Wed 03:57 am |
This is Pamela Song Title.
My translation attempt is.
/Did you think That I am Istanbul-like (or Instanbul "type"). /
Somewhat close?
|
|
2. |
11 Apr 2007 Wed 05:40 am |
my attempt...
did you think/believe/imagine i am also from istanbul?
|
|
3. |
11 Apr 2007 Wed 09:20 am |
Did you think i am from İstanbul ?
|
|
4. |
11 Apr 2007 Wed 09:56 am |
Quoting selin21: Beni İstanbul gibi mi sandın ? |
Gezbelle'nin ve Selin21'nin soruniz istiyorum.
(Ok, correct me if that sounds wrong)
|
|
5. |
11 Apr 2007 Wed 10:03 am |
Quoting longinotti1: Quoting selin21: Beni İstanbul gibi mi sandın ? |
Gezbelle'nin ve Selin21'nin soruniz istiyorum.
(Ok, correct me if that sounds wrong) |
do you mean "i want to ask you a question?"
|
|
6. |
11 Apr 2007 Wed 10:07 am |
That was stupid of me. I was trying for "I like your answers"
|
|
7. |
11 Apr 2007 Wed 10:09 am |
hmmm...maybe...
cevaplarınız beğeniyorum
|
|
8. |
11 Apr 2007 Wed 10:14 am |
Quoting longinotti1: That was stupid of me. I was trying for "I like your answers" |
Let me try this again.
Selin21'nin ve Gezbelle'nin cevapısı hoşlaniyorum.
(I hope that was better)
|
|
9. |
11 Apr 2007 Wed 10:18 am |
Quoting longinotti1: Let me try this again.
Selin21'nin ve Gezbelle'nin cevapısı hoşlaniyorum.
(I hope that was better) |
Selin21'nin ve Gezbelle'nin cevabısı hoşlanıyorum.
but i think the verb hoşlanmak uses the "-dan" case...
Selin21'nin ve Gezbelle'nin cevabından hoşlanıyorum.
i'm not sure if that is right...
|
|
10. |
11 Apr 2007 Wed 10:20 am |
Quoting gezbelle: hmmm...maybe...
cevaplarınız beğeniyorum |
That seems better, thanks for giving me a new verb.
|
|
|