Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turk - eng
1.       dagdelen
489 posts
 11 Apr 2007 Wed 06:48 am

bende credi yok mesaj atamıyorummm aşkım . her zman yanlış anlıyosun . ben seni yüregimin bi yerine kazıdım artık istesemde senden vazgeçememmm zaten seni de cok seviıyorum bunu sende biliyorsun bitanem ancak bugun nete girebildim. ve şimdi msj atıyrum..zaten yatmadan önce sana msj atacaktım aşkımmm bu hafta sonu nete girecegim

2.       Ayla
0 posts
 11 Apr 2007 Wed 08:21 am

I don't have credits, I can't send messages my love, you're always misunderstanding, I have incised you in a place in my heart, even if I want I can't give up on you any more, anyway I love you very much, you know that too my only one, I could enter the net only today and I'm sending a message now... I was going to send you a message before going to bed anyway my love, I'll enter the net this weekend.

3.       dagdelen
489 posts
 11 Apr 2007 Wed 08:33 am

thankyou!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented