Turkish Translation |
|
|
|
Turkish poetry
|
1. |
17 Apr 2007 Tue 11:31 pm |
please translate to me this poem to English
Selam saygı hepinize
Gelmez yola gidiyorum
Ne şehire ne de köye
Gelmez yola gidiyorum
Gemi bekliyor limanda
Gideceğim bir ummanda
Gözüm kalmadı cihanda
Gelmez yola gidiyorum
Eşim dostum yavrularım
İşte benim sonbaharım
Veysel karanlık yollarım
Gelmez yola gidiyorum
---------------------------
_________________
İftihar ettiğim büyük muradım
Türk oğluyum, temiz Türk’tür ecdadım
Şehit ismi yazılsaydı soyadım
Kanım ile mezarımın taşına
My Webpage
|
|
2. |
18 Apr 2007 Wed 02:47 am |
Quoting elham: To me this poem translated into English, please
Selam saygı hepinize
Gelmez yola gidiyorum
Ne şehire ne de köye
Gelmez yola gidiyorum
Gemi bekliyor limanda
Gideceğim bir ummanda
Gözüm kalmadı cihanda
Gelmez yola gidiyorum
Eşim dostum yavrularım
İşte benim sonbaharım
Veysel karanlık yollarım
Gelmez yola gidiyorum
---------------------------
_________________
İftihar ettiğim büyük muradım
Türk oğluyum, temiz Türk’tür ecdadım
Şehit ismi yazılsaydı soyadım
Kanım ile mezarımın taşına
My Webpage |
One of the good poems of Aşık Veysel.
My attempt:
Salute, respect to everyone
I'm going to the way not coming
Neither a city nor a village
I'm going to the way not coming
Ship is waiting at the port
The place I will go is at the ocean
I am not to long for the world
I'm going to the way not coming
My wife/husband, my friends, my children
Here is my autumn
Veysel, my ways are dark
I'm going to the way not coming
|
|
3. |
18 Apr 2007 Wed 03:36 pm |
tesekkur ederim faruk
|
|
|