Turkish Translation |
|
|
|
URGENT Please Turkish - English...
|
1. |
18 Apr 2007 Wed 12:05 am |
Askim tatli ruyalar keske omuxuma yaslanip yatsaydin sabaha kadar seni seyredip sacini oksaysadim sesizce ciglik stsaydim seni seviyorum diye.
Many thanks in advance xx
|
|
2. |
18 Apr 2007 Wed 12:32 am |
Quoting GILLIAN1: Askim tatli ruyalar keske omuxuma yaslanip yatsaydin sabaha kadar seni seyredip sacini oksaysadim sesizce ciglik stsaydim seni seviyorum diye.
Many thanks in advance xx |
sweet dreams my love, i wish you would sleep on my shoulder and watching you till to the morning and scream as i love you from inside.
|
|
3. |
18 Apr 2007 Wed 12:39 am |
Many thanks for the quick reply.
xx
|
|
4. |
18 Apr 2007 Wed 12:41 am |
Quoting GILLIAN1: Askim tatli ruyalar keske omuxuma yaslanip yatsaydin sabaha kadar seni seyredip sacini oksaysadim sesizce ciglik stsaydim seni seviyorum diye.
Many thanks in advance xx |
Aşkım tatlı rüyalar. Keşke omzuma yaslanıp yatsaydın. Sabaha kadar seni seyredip saçını okşasaydım. Sessizce çığlık atsaydım seni seviyorum diye.
Have a nice dreams my love. If only you propped your head on my shoulder and sleep. If only I fondled your hair while watching you until morning. If only I screamed saying I love you.
|
|
5. |
18 Apr 2007 Wed 02:01 am |
Quoting Faruk: Quoting GILLIAN1: Askim tatli ruyalar keske omuxuma yaslanip yatsaydin sabaha kadar seni seyredip sacini oksaysadim sesizce ciglik stsaydim seni seviyorum diye.
Many thanks in advance xx |
Aşkım tatlı rüyalar. Keşke omzuma yaslanıp yatsaydın. Sabaha kadar seni seyredip saçını okşasaydım. Sessizce çığlık atsaydım seni seviyorum diye.
Have a nice dreams my love. If only you propped your head on my shoulder and sleep. If only I fondled your hair while watching you until morning. If only I screamed saying I love you. |
if only and i wish mean the same!
|
|
6. |
18 Apr 2007 Wed 02:09 am |
Yes, they are the same...
|
|
7. |
18 Apr 2007 Wed 02:13 am |
Quoting Faruk: Yes, they are the same... |
thanks
|
|
|