Turkish Translation |
|
|
|
eng - turk please last one thanks xxxxx (song)
|
1. |
20 Apr 2007 Fri 08:09 pm |
you could buy me diamonds ,
you could buy me pearls
Take me on a cruise around the world
Baby you know i'm worth it
Dinner lit by candles,
run my bubble bath
Make love tenderly to last and last
Baby you know i'm worth it
Wanna please wanna keep wanna treat your woman right
Not just told but to show she is worth your time
You will lose if you choose to refuse to put her first
She will if she can't find a man who knows her worth,
Cuz a real man knows a real woman when he sees her
And a real woman knows a real man ain't afraid to please her
And a real woman knows a real man always comes first
And a real man just can't deny a woman's worth
If you treat me fairly i'll give you all my goods
Treat you like a real woman should
Baby i know your worth it
If you never play me , promise not to bluff
I'll hold it down when it get's ruff
Baby i know your worth it
She rolls the mile makes you smile all the while being true
Don't take for granted the passion that she has for you
You will lose if you choose to refuse to put her first
She will if she can't find a man who knows her worth.
No need to read between the lines, spell it out for you
Just hear these words cuz you can't go wrong when you value
A woman's worth
|
|
2. |
21 Apr 2007 Sat 11:49 am |
sorry i no its long but if some could please help it would be appriciated xxxx
|
|
3. |
23 Apr 2007 Mon 12:26 pm |
can no one translate this for me
|
|
4. |
23 Apr 2007 Mon 01:35 pm |
Bana elmaslar alabilirdin.
Bana inciler alabilirdin.
Beni dünya turuna çıkar
Buna değdiğimi bilirsin,bebek
Mum ışıgında akşam yemeği
Banyo küvetimi köpürt
Aşkı devam ettir.
Bunda değdiğimi bilirsin,bebek
Kadın hakkını koru
Zamanına değdiğini söyleme bunu göster.
Önce vermeyi red etmeyi seçersen onu kaybedeceksin
Değerini bilen bir erkek bulamazsa
Çünkü gerçek bir adam gerçek bir kadını gördüğünde tanır
Ve gerçek bir kadın, erkeğin kendisini mutlu etmekten korkmadığını bilir.
Ve gerçek bir kadın,gerçek bir erkeğin daima önce geldiğini bilir.
Ve gerçek bir erkek,kadının değerini inkar etmez.
Bana dürüstçe davranırsan sana tüm iyiliklerimi vereceğim.
Sana gerçek bir kadının davranması gerektiği gibi davranacağım.
Bilirim bebek, ona değersin.
Bana oyun oynamazsan,blöf yapmayacağına söz ver.
Kozları elimde tutacağım.
Bilirsin sen ona değersin,bebek
Dürüst olduğun sürece seni gülderecek roller yapacak.
Sana duyduğu aşkı garantiye alma.
Önce vermeyi red etmeyi seçersen onu kaybedeceksin
Değerini bilen bir erkek bulamazsa
Here some mistakes on translating.
|
|
5. |
23 Apr 2007 Mon 01:57 pm |
And put "Bana elmaslar alabilirdin" before "Bana inciler alabilirdin."
|
|
6. |
23 Apr 2007 Mon 02:48 pm |
Şiiri beğenmedim haa
onu al bunu al .
İnsanın gözünü topraka doyurur.
|
|
|