Turkish Translation |
|
|
|
E-T please ..a sad.response to a sweet boy
|
1. |
24 Apr 2007 Tue 04:28 am |
In response to your text message the other day.... The thing is that i don't have the cure to your wound. I tried to cure you and you became worse. I'm sorry.
I never needed you to be a "sultain." I never asked for gifts or riches, just wanted your time and attention.
your poetry was very sweet. i haven't heard those type of words in a long time. Thank you
|
|
2. |
24 Apr 2007 Tue 09:57 pm |
Quoting rollergirl: In response to your text message the other day.... The thing is that i don't have the cure to your wound. I tried to cure you and you became worse. I'm sorry.
I never needed you to be a "sultain." I never asked for gifts or riches, just wanted your time and attention.
your poetry was very sweet. i haven't heard those type of words in a long time. Thank you
|
Geçen günkü mesajına cevap olarak... Senin yaran için bende tedavi yok. Tedavi etmeyi denedim ama daha kötü oldun. Özür dilerim. Senin padişah olmana ihtiyacım yok. Senden hediyeler veya zenginlik istemedim, sadece zamanını ve ilgini istedim.
|
|
|