Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / General/Off-topic

General/Off-topic

Add reply to this discussion
if i could know your address
1.       iam4fun
137 posts
 10 Dec 2005 Sat 06:35 pm

Adresini bilsem gonderir miydim, bilmiyorum.
Mektup cebimde.
Cebim yüregime yakın.

Yüregim sende.
Sen yüregime yakin.

Oyleyse mektup sende.
Bu kadar icimdesin iste.

CAN DUNDAR


I don't know if i could know your address i would have send it
Your letter is in my pocket.
My pocket is near my heart.

My heart is your.
You are close my heart.

In that case the letter is with you
You are so inside me.




i don't know and at the same time i'm not sure did i translate it correctly. But who cares ? You're here for learning Turkish. Here's your chance to show whether you can really understand Turkish. Enjoy it.

2.       mella
202 posts
 13 Dec 2005 Tue 07:01 pm

It seem to me a right translation. I like the poem very much. Thank you!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Dating for Sex.
nifrtity: ... - Dating for Sex. [/URL - ... - Best Adult Game[/URL -
Spice Up Your Nights with Local Ladies in ...
nifrtity: Discover Exciting Encounters in Your Area in Your Town Search Pre...
Find Local Ladies Who Want More in Your Ci...
nifrtity: ... - No Strings Attached: in Your City[/URL - Search Prettys Wo...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Most liked