Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Honestly my last one.
1.       MelekUK
280 posts
 26 Apr 2007 Thu 09:35 pm

I swear this is my last translation today. I've decided it's easier calling him!

Evet Askim (yes love)sana ihtiyacim var nden (neden?) mi cuncu (because) sende kaybettigim duygularimi kazanmak (to earn?)istiyorum. seni cok seviyorum sonsuza dek istiyorum.

Thanks.

2.       armegon
1872 posts
 26 Apr 2007 Thu 09:41 pm

Quoting MelekUK:

I swear this is my last translation today. I've decided it's easier calling him!

Evet Askim (yes love)sana ihtiyacim var nden (neden?) mi cuncu (because) sende kaybettigim duygularimi kazanmak (to earn?)istiyorum. seni cok seviyorum sonsuza dek istiyorum.

Thanks.


Yes my love, i need you,reason? because i want to acquire(earn) my feelings that i lost in you. i love you so much, want you forever.

3.       MelekUK
280 posts
 26 Apr 2007 Thu 09:42 pm

Thank you. My last one for today I promise!

4.       armegon
1872 posts
 26 Apr 2007 Thu 09:46 pm

Bi şey değil MelekUK...
if you have another one, i can translate as well now

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented