Turkish Translation |
|
|
|
Please, I need help
|
1. |
27 Apr 2007 Fri 12:58 pm |
Can someone help me write the short note below in Turkish?
I need
I would like to say more or less:
I am happy you enjoyed your trip to Istanbul. Seems we are both in love with Istanbul. I am living on the Anatolian side.
I don't use messenger often so I lost my old msn e-mail. When I get a new account I will add you to my friends list. Thanks.
Have a nice day
|
|
2. |
27 Apr 2007 Fri 01:17 pm |
Quoting Peace: Can someone help me write the short note below in Turkish?
I would like to say:
I am happy you enjoyed your trip to Istanbul. Seems we are both in love with Istanbul. I am living on the Anatolian side.
I don't use messenger often so I lost my old msn e-mail. When I get a new account I will add you to my friends list. Thanks.
Have a nice day |
istanbulya seyahatindan hoslandigin icin sevindim, istanbul ile ikimiz asigiz gorunuyor, anatolianin tarafinda oturuyorum.
msn sIk sIK kullanmiyorum, bundan dolayi eski e mailim kaybolmustum, liste arkadasimlara seni ekleyecegim
my try but wait for clever guys to correct :
|
|
3. |
27 Apr 2007 Fri 01:52 pm |
Thanks for giving it a try deli! Sure, I will wait to see if others can help me also. hahaha!
|
|
4. |
27 Apr 2007 Fri 01:55 pm |
iyi fikir :
|
|
5. |
28 Apr 2007 Sat 03:44 am |
I am happy you enjoyed your trip to Istanbul. Seems we are both in love with Istanbul. I am living on the Anatolian side.
I don't use messenger often so I lost my old msn e-mail. When I get a new account I will add you to my friends list. Thanks.
istanbul seyahatinden hoşlanmana sevindim. görünüşe göre ikimiz de istanbul aşığıyız. ben anadolu yakasında oturuyorum.
messeger'ı pek sık kullanmıyorum. bu yüzden msn adresimi kaybettim. yeni hesap alır almaz seni arkadaş listeme ekleyeceğim. teşekkürler.
|
|
|