Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish Lyrics Translation
1.       Peace
108 posts
 05 May 2007 Sat 06:31 pm


I would like to know the lyrics to this song. I hope someone can help. Thanks!!!!

GECE GÜNEŞİM DÜŞÃœNMEDEN SÖNDÜN
KALBİMİ SERİNLETTİN
BU DEFA BOYUN EĞDİM
HANGİ GÜVERCİN ATLAMIŞ Ã‡ATIDAN
YADA HANGİ BALIK DENİZE
HESAP YAPIP AKILLICA
BİLE BİLE SEN BİR KAHRAMAN
BEN BİR HİKAYE
SESSİZ FİLM GİBİ Ã‡ARESİZ SUSTUM
BUGÜN PAMUK KALBİNDEN TAŞINIYORUM
MASAL DİYARLARA GÖÇ EDİP YENİLİYORUM
HER GÖZ YAŞI SANA HER HATIRA BANA
İNANAMIYORUM SENSİZ KALDIM YİNE
KALAN ATEŞİM DÜŞÃœNMEDEN SÖNDÜN
KALBİMİ SERİNLETTİN
BU DEFA BOYUN EĞDİM
HANGİ GÜVERCİN ATLAMIŞ Ã‡ATIDAN
YADA HANGİ BALIK DENİZE
HESAP YAPIP AKILLICA
BİLE BİLE SEN BİR KAHRAMAN
BEN BİR HİKAYE
SESSİZ FİLM GİBİ Ã‡ARESİZ SUSTUM
BUGÜN PAMUK KALBİNDEN TAŞINIYORUM
MASAL DİYARLARA GÖÇ EDİP YENİLİYORUM
HER GÖZ YAŞI SANA HER HATIRA BANA
İNANAMIYORUM SENSİZ KALDIM YİNE
BİLE BİLE SEN BİR GÜNAHKAR
BENSE BİR GÜNAH OLMADIK YİNE

2.       Peace
108 posts
 06 May 2007 Sun 01:01 pm

Please, can anyone translate this song or at least explain what the song is about?

3.       armegon
1872 posts
 06 May 2007 Sun 04:02 pm

My try;

Quoting Peace:


I would like to know the lyrics to this song. I hope someone can help. Thanks!!!!

GECE GÜNEŞİM DÜŞÃœNMEDEN SÖNDÜN->You went down without thinking, my sun of night
KALBİMİ SERİNLETTİN->You cooled my heart
BU DEFA BOYUN EĞDİM->This time i submitted
HANGİ GÜVERCİN ATLAMIŞ Ã‡ATIDAN->Which pigeon had jumped through roof
YADA HANGİ BALIK DENİZE->Or which fish to the sea
HESAP YAPIP AKILLICA->Figuring out wisely
BİLE BİLE SEN BİR KAHRAMAN->Knowingly you are a hero
BEN BİR HİKAYE->I am a story
SESSİZ FİLM GİBİ Ã‡ARESİZ SUSTUM->I kept quiet helpless like silent movie
BUGÜN PAMUK KALBİNDEN TAŞINIYORUM->Today i am moving from your cotton heart
MASAL DİYARLARA GÖÇ EDİP YENİLİYORUM->I am losing and migrating to the places of fairy tale
HER GÖZ YAŞI SANA HER HATIRA BANA->Every tear to you, every memory to me
İNANAMIYORUM SENSİZ KALDIM YİNE->I can’t believe, i became without you again
KALAN ATEŞİM DÜŞÃœNMEDEN SÖNDÜN->Rest of my fire, you died down without thinking
KALBİMİ SERİNLETTİN
BU DEFA BOYUN EĞDİM
HANGİ GÜVERCİN ATLAMIŞ Ã‡ATIDAN
YADA HANGİ BALIK DENİZE
HESAP YAPIP AKILLICA
BİLE BİLE SEN BİR KAHRAMAN
BEN BİR HİKAYE
SESSİZ FİLM GİBİ Ã‡ARESİZ SUSTUM
BUGÜN PAMUK KALBİNDEN TAŞINIYORUM
MASAL DİYARLARA GÖÇ EDİP YENİLİYORUM
HER GÖZ YAŞI SANA HER HATIRA BANA
İNANAMIYORUM SENSİZ KALDIM YİNE
BİLE BİLE SEN BİR GÜNAHKAR
BENSE BİR GÜNAH OLMADIK YİNE

4.       Peace
108 posts
 08 May 2007 Tue 02:40 pm

Thanks armegon! Translating song lyrics must be very difficult since I notice most people never even try to translate them. lol! Hopefully someone can translate the complete song or at least explain the subject to me. I'm very curious to understand what the singer is singing about.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented