Turkish Translation |
|
|
|
Translation, please
|
2. |
13 May 2007 Sun 12:05 pm |
Please, can someone translation this? Thanks!
|
|
3. |
13 May 2007 Sun 12:14 pm |
Quoting Peace: Gunaydin cnm, biliyormusun bana yazdiginda beni mutlu ediyorsun senden gelen msjlari okumayi cok seviyorum. Sen baskasin yani diger erkeklere benzemiyorsun bi cok sapik var bi sitede ve msnde sen oyle degilsin ama.
Bende tesekkur ederim cnm nazik sozlerin icin. Umarim yakinda msnde yuz yuze gorusebiliriz beni daha iyi taniman icin beklerim cnm. Herkese guvenilmez zaten o yuzden hazir oldugunda konusuruz msnden. |
Goodmorning canım, do you know that when you write to me you make me happy? I love to read the messages that come from you. You are different, you arent like the other guys, there ar elots of sexually perverted ones on websites and msn But you are not like that.
I thank you too, for your polite words. I hope that soon we can see each other face to face on msn, I am waiting for you to get to know me better canım. Not everybody can be trusted anyway and thats why we will talk on msn when we ready. (when we trust each other i think..)
Quoting Peace:
Guzel gecmesine sevindim cnm umarim eylendin. Hafta sonlari cok cabuk geciyor bazen bisey anlamiyorum. |
Im glad you had a nice time, I hope you enjoyed (?) The weekends pass so quickly Sometimes I dont understand something.
Quoting Peace:
Havalar isinmaya baslamis orda ne guzel sanslisiniz. Ben cok cok cok ozledim istanbulu |
The weather has become warmer over there, how nice, you are really lucky. I missed İstanbul very very very much.
Quoting Peace:
tsk ederim cnm umarim sende iyi bi gun gecirirsin. Kendine iyi bak ve burdan bi istegin olursa cnm haber ver bana ok boğa yollarim sana Opuryorum canım |
Thank you canım, I hope you will have a nice day too. Take care of yourself and if theres anything you want from here, let me know ok? I will (even send a bull?) I kiss you canım.
Coudlnt quite understand that last sentence.
|
|
4. |
13 May 2007 Sun 12:22 pm |
Deli,
Thank you so much! Your always so helpful.
|
|
5. |
13 May 2007 Sun 12:25 pm |
Quoting Peace: Deli,
Thank you so much! Your always so helpful. |
Im Actually never doing translation work.. but youre welcome anyway
|
|
6. |
13 May 2007 Sun 12:58 pm |
Good work,deli_kizin.Your translation is very good.
|
|
7. |
13 May 2007 Sun 02:09 pm |
Quoting uzeyir: Good work,deli_kizin.Your translation is very good. |
Thank you
|
|
8. |
14 May 2007 Mon 09:06 am |
Can somebody help translation this to Turkish? I would really appreciate it.
Thanks. You are so sweet. I agree with you completely. The internet is fun and a great invention but sadly it has many strange people so it's always wise to be careful. I only joined this website because a few close friends invited me. Myspace is a new experience for me. lol! I'm mostly a private person and a little shy with new people.
Did you enjoy the weekend? How was Mother's Day? Does your mother live near or farway from you? What gift did you buy her? I brought my mother jewelry and a painting. My family spent the day together and we took her to a very nice restaurant.
I can't believe it's Monday again. lol! Yes, the weekends pass to quickly.
You are very funny. Of course, send me a bull. I love animals. Did you see a bull on the road recently?
Take care and have a nice day.
|
|
9. |
14 May 2007 Mon 09:56 am |
------------------------------------------------------------
Teşekkürler. Çok tatlısın. Sana tamamen katılıyorum. İnternet eğlenceli ve harika bir buluş ancak birçok garip insan var. Bu yüzden herzaman dikkatli olmak gerekiyor. Bu siteye bazı yakın arkadaşlarımın daveti üzerine üye oldum. Myspace benim için yeni bir deneyim. lol! Çoğunlukla yalnız/sakin bir kişiyimdir ve yeni insanlarla beraberken biraz utangacımdır.
Haftasonu eğlendin mi? Anneler günü nasıldı? Annen yanında mı yoksa uzakta mı yaşıyor? Ona hediye olarak ne aldın? Ben anneme mücevher ve yağlıboya tablo aldım. Ailem günü beraber geçirdi ve onu çok güzel bir restarona götürdük.
Yeniden pazartesi olduğuna inanamıyorum. lol! Evet haftasonları çok hızlı geçiyor.
Çok komiksin. Tabi ki, bana bir boğa gönder. Hayvanları severim. Son günlerde yolda bir boğa gördün mü?
Kendine iyi bak. İyi günler.
|
|
10. |
14 May 2007 Mon 10:08 am |
Umut,
Thanks for the translation. I really appreciate your help!
|
|
|