Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turk - eng please
1.       dagdelen
489 posts
 18 May 2007 Fri 09:57 pm

yaws burda hep yabancılar war ama olmuoki türkçe bişi yazınn ..

2.       dagdelen
489 posts
 19 May 2007 Sat 12:56 am

help please

3.       karekin04
565 posts
 19 May 2007 Sat 01:30 am

Quoting dagdelen:

yaws burda hep yabancılar war ama olmuoki türkçe bişi yazınn ..

I tried but the only thing I can get is foriegners?? its hard... hope someone can help you

4.       longinotti1
1090 posts
 19 May 2007 Sat 04:02 am

Quoting dagdelen:

yaws burda hep yabanc?lar war ama olmuoki türkçe bis¸i yaz?nn ..



Some of it doesn't look Turkish. Best effort,no promises

If I change spelling to:

/yas burda hep yabanc?lar var ama olmus¸ ki türkçe bizi yaz?nn/

"mourning here all foreigners there but that perhaps became that our Turkish writings"

Does this statement have anything to do with Gallipoli?

5.       Ayla
0 posts
 19 May 2007 Sat 07:27 am

it means someting like:
Oh no, there are only foreigners here, write something in Turkish.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented