Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turk - eng please
1.       dagdelen
489 posts
 18 May 2007 Fri 09:57 pm

yaws burda hep yabancılar war ama olmuoki türkçe bişi yazınn ..

2.       dagdelen
489 posts
 19 May 2007 Sat 12:56 am

help please

3.       karekin04
565 posts
 19 May 2007 Sat 01:30 am

Quoting dagdelen:

yaws burda hep yabancılar war ama olmuoki türkçe bişi yazınn ..

I tried but the only thing I can get is foriegners?? its hard... hope someone can help you

4.       longinotti1
1090 posts
 19 May 2007 Sat 04:02 am

Quoting dagdelen:

yaws burda hep yabanc?lar war ama olmuoki türkçe bis¸i yaz?nn ..



Some of it doesn't look Turkish. Best effort,no promises

If I change spelling to:

/yas burda hep yabanc?lar var ama olmus¸ ki türkçe bizi yaz?nn/

"mourning here all foreigners there but that perhaps became that our Turkish writings"

Does this statement have anything to do with Gallipoli?

5.       Ayla
0 posts
 19 May 2007 Sat 07:27 am

it means someting like:
Oh no, there are only foreigners here, write something in Turkish.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked