Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
eng-tr
1.       Kehribar
1580 posts
 19 May 2007 Sat 09:50 pm

It is so interesting how you can get so easily used to talking with you everyday. I already miss talking with you. I hope we can meet again any time soon.

Thank you for helping me!

2.       Kehribar
1580 posts
 20 May 2007 Sun 01:09 pm

Can someone also translate this for me?

3.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 20 May 2007 Sun 01:13 pm

It is so interesting how you can get so easily used to talking with you everyday. I already miss talking with you. I hope we can meet again any time soon.


= Seninle???( the second "you"-may it be "with me"???) her gün kolayca konuşmaya alışman çok ilginç.Seninle konuşmayı şimdiden özledim.Umarım herhangi bir zamanda tekrar buluşabiliriz.

4.       Kehribar
1580 posts
 20 May 2007 Sun 01:14 pm

Quoting kurtlovesgrunge:

It is so interesting how you can get so easily used to talking with you everyday. I already miss talking with you. I hope we can meet again any time soon.


= Seninle???( the second "you"-may it be "with me"???) her gün kolayca konuşmaya alışman çok ilginç.Seninle konuşmayı şimdiden özledim.Umarım herhangi bir zamanda tekrar buluşabiliriz.



I think the first you should be I.

5.       Kehribar
1580 posts
 20 May 2007 Sun 01:15 pm

Quoting kurtlovesgrunge:

It is so interesting how you can get so easily used to talking with you everyday. I already miss talking with you. I hope we can meet again any time soon.


= Seninle???( the second "you"-may it be "with me"???) her gün kolayca konuşmaya alışman çok ilginç.Seninle konuşmayı şimdiden özledim.Umarım herhangi bir zamanda tekrar buluşabiliriz.



Then will it be like this right:

Seninle her gün kolayca konuşmaya alışmaM çok ilginç.Seninle konuşmayı şimdiden özledim.Umarım herhangi bir zamanda tekrar buluşabiliriz

6.       Kehribar
1580 posts
 20 May 2007 Sun 01:34 pm

Kurtlovesgrunge, is it correct what I changed?

7.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 20 May 2007 Sun 01:38 pm

well done Ambertje

8.       Kehribar
1580 posts
 20 May 2007 Sun 01:38 pm

It wasn't that difficult Thank you!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked