Turkish Translation |
|
|
|
Please translate English to Turkish
|
1. |
21 May 2007 Mon 05:01 pm |
Dear mom and Dad,
hi, how are you? I miss you so much. I want to live near you. How about your life going on? How about your legs, mom? Are you still have pain on your leg? How about the weather at there? How about everybody at there?
What's meal you will cook for this dinner? I miss all of your meal.
At here, I have too much work. I wake up early and start my work. My time pass every day time with my busy work. But my night time, it's pass so slowly. I miss you so much. I miss Akif so much too. This week, my sister come to live with me. We are sleeping at my office. She will return to Bangkok on June.
Mom, I want to come back house as soon as it possible. I want to eat your meal a lot. I miss everything that you do for me. Thank you so much for your kindness that you have shown me. When I talked with Akif, we always say that we miss you so much. I want to write a lot of letter to you but my Turkish is not enough. And I don't have much free time too.
I always pray for you. I always pray for come back house quickly. Please Allah let me come back house and live near you, Insallah.
Hoping you and dad are good health. Please take good care of yourself. Kiss your left and right cheeks. Kiss back of your right hand and put on my forehead.
Love you so much
Ayse
|
|
2. |
21 May 2007 Mon 08:18 pm |
Quoting uncharee: Dear mom and Dad,
hi, how are you? I miss you so much. I want to live near you. How about your life going on? How about your legs, mom? Are you still have pain on your leg? How about the weather at there? How about everybody at there?
What's meal you will cook for this dinner? I miss all of your meal.
At here, I have too much work. I wake up early and start my work. My time pass every day time with my busy work. But my night time, it's pass so slowly. I miss you so much. I miss Akif so much too. This week, my sister come to live with me. We are sleeping at my office. She will return to Bangkok on June.
Mom, I want to come back house as soon as it possible. I want to eat your meal a lot. I miss everything that you do for me. Thank you so much for your kindness that you have shown me. When I talked with Akif, we always say that we miss you so much. I want to write a lot of letter to you but my Turkish is not enough. And I don't have much free time too.
I always pray for you. I always pray for come back house quickly. Please Allah let me come back house and live near you, Insallah.
Hoping you and dad are good health. Please take good care of yourself. Kiss your left and right cheeks. Kiss back of your right hand and put on my forehead.
Love you so much
Ayse |
Sevgili anne ve babacığım,
Selam, nasılsınız? Sizi çok özlüyorum. Sizin yanınızda yaşamak istiyorum. Hayatınız nasıl gidiyor? Ayağın nasıl oldu anneciğim? Ayağında hâlâ ağrı var mı? Orda hava nasıl? Orda herkes nasıl? Bu akşam yemekte ne pişireceksin? Senin bütün yemeklerini özlüyorum.
Burda, çok işim var. Erken uyanıyorum ve işime başlıyorum. Her gün zamanım yoğun olan işimle geçiyor. Ama akşamları, çok yavaş geçiyor. Sizi çok özlüyorum. Akifi de çok özlüyorum. Bu hafta benle birlikte yaşamak için kız kardeşim geldi. Birlikte benim ofiste uyuyoruz. Bangkok'a Haziran'da dönecek.
Anneciğim, mümkün olan en uygun zamanda eve geri dönmek istiyorum. Senin yemeklerini yemeyi çok istiyorum. Benim için yaptığın herşeyi özlüyorum. Bana gösterdiğin şefkatin için çok teşekkür ederim. Akif ile ne zaman konuşsam hep sizi özlediğimizi söylüyoruz. Sana daha çok mektup yazmak istiyorum ama Türkçem yeterli değil. Ve boş zamanım da pek yok.
Sizin için daima dua ediyorum. Daima eve çabucak dönmek için dua ediyorum. İnşallah Allah beni eve geri döndürecek ve yanınızda yaşayacağım.
Umarım sen ve babamın sağlığı iyidir. Lütfen kendinize iyi bakın. Sağ ve sol yanaklarından öpüyorum. Sağ elinden öpüp alnıma koyuyorum.
Sizi çok seviyorum.
Ayşe
|
|
3. |
21 May 2007 Mon 10:41 pm |
Thank you so much
|
|
|