Turkish Translation |
|
|
|
Happy Birthday in Turkish!!!
|
1. |
16 Dec 2005 Fri 06:01 pm |
Merhaba!
Today is my bf's birthday... I'd like to know how do you say HAPPY BIRTHDAY in Turkish?
Thanks a lot.
|
|
2. |
16 Dec 2005 Fri 06:09 pm |
Doğum günü kutlu olsun!
|
|
3. |
16 Dec 2005 Fri 06:13 pm |
Doğum günün kutlu olsun or Nice yıllara...
|
|
4. |
16 Dec 2005 Fri 06:13 pm |
Quoting lululy: Doğum günü kutlu olsun! |
lululy...
i see u r sazan
do u know that word,sazan...?
|
|
5. |
16 Dec 2005 Fri 06:17 pm |
Quoting goner: Quoting lululy: Doğum günü kutlu olsun! |
lululy...
i see u r sazan
do u know that word,sazan...? |
what?? the... sazan??
|
|
6. |
17 Dec 2005 Sat 03:45 pm |
hi there
Sazan is actually a kind fish. but in slang, or lets say as it is used in daily language it means:
1. some one who is easly fooled.
2. Some one who is easily lured in to a conversation which has been actually statted to fool that person.
3. some one who gets involved in to other peoples busines or conversations.
also we may describe it as a naive person who just jumps into any thing without really thinking.
|
|
7. |
17 Dec 2005 Sat 05:41 pm |
Quoting neuro: hi there
Sazan is actually a kind fish. but in slang, or lets say as it is used in daily language it means:
1. some one who is easly fooled.
2. Some one who is easily lured in to a conversation which has been actually statted to fool that person.
3. some one who gets involved in to other peoples busines or conversations.
also we may describe it as a naive person who just jumps into any thing without really thinking. |
oh great... there are now 2 words which i can use to describe myself...: saf and sazan hehe
my bf is gonna love this one.. but i have a phobia of fishhhh so its quite ironic hehe
|
|
|