Turkish Translation |
|
|
|
|
|
T-E help please
|
| 1. |
24 May 2007 Thu 11:13 am |
|
Günaydn askim nasilsin senden ayri kaldigim icin üzgünüm linda nasil seninle sürekli olmak istiyorum görüyorsun olmuyor sen orda ben burda seni cok seviyoru
Thank you so much
|
|
| 2. |
24 May 2007 Thu 12:45 pm |
|
Quoting claire21: Günaydn askim nasilsin senden ayri kaldigim icin üzgünüm linda nasil seninle sürekli olmak istiyorum görüyorsun olmuyor sen orda ben burda seni cok seviyoru
Thank you so much |
good morning my love,i am sorry to be far from you.how is linda?i want to be with you all the time but you know i am here and you are there...i love you so much.
|
|
| 3. |
24 May 2007 Thu 12:47 pm |
|
görüyorsun olmuyor ,ne demek lutfen
|
|
| 4. |
24 May 2007 Thu 12:48 pm |
|
Quoting deli: görüyorsun olmuyor ,ne demek lutfen |
you see,its very hard
|
|
| 5. |
24 May 2007 Thu 12:50 pm |
|
like
you see its not happening?
|
|
| 6. |
24 May 2007 Thu 12:52 pm |
|
yea,you can say that in a few different way
|
|
| 7. |
24 May 2007 Thu 12:53 pm |
|
tesekkur ederim mr
|
|
| 8. |
24 May 2007 Thu 12:54 pm |
|
Quoting deli: görüyorsun olmuyor ,ne demek lutfen |
'you see it cant happen' that he wans to be with her all the time but they cant become together cuz they are far from each other.
|
|
| 9. |
24 May 2007 Thu 12:54 pm |
|
yourwelcome Jilly and i hope everythings goin well as ur wonderfull Turkish?
|
|
| 10. |
24 May 2007 Thu 12:58 pm |
|
thankyou for your kind wishes mr, and for your explanation turquoise
|
|
|