Turkish Translation |
|
|
|
turk - eng please
|
1. |
25 May 2007 Fri 01:54 am |
msn nimi babam kullanacak 1 hafta onun için seni silmek zorunda kaldım aşKım yani bu demektir 1 hafta msn ne gelemeyecegiMm bitanemmm tamam yanlış anlamaa aşkım yaa her zman yanlış anlıyosunn ve beni de cok üzüyosunnn şimdi babam hala bilgisayarda su içmeye gitti bende hemen sana msj çekeyimm dedim bitanemmm senii cok seviyorummmmmmmm aşkım öptüm sana bunları söyleyecektim ama sen cıkmıştın ben cıkmadan önce
|
|
2. |
25 May 2007 Fri 04:48 am |
This is only a summary. This person hasn't been able to msj to you and some of your messages may have been deleted because of their fathers restrictions, but they love you very much and they are very sad that they haven't connected with you.
|
|
3. |
25 May 2007 Fri 09:02 am |
Quoting dagdelen: msn nimi babam kullanacak 1 hafta onun için seni silmek zorunda kaldım aşKım yani bu demektir 1 hafta msn ne gelemeyecegiMm bitanemmm tamam yanlış anlamaa aşkım yaa her zman yanlış anlıyosunn ve beni de cok üzüyosunnn şimdi babam hala bilgisayarda su içmeye gitti bende hemen sana msj çekeyimm dedim bitanemmm senii cok seviyorummmmmmmm aşkım öptüm sana bunları söyleyecektim ama sen cıkmıştın ben cıkmadan önce |
My father will use my msn for a week, that's why I had to erase you my love, it means that I won't be able to come to msn for a week my only one ok? Don't misunderstand me my love, you always misunderstand me and you make me sad (upset), my father is still near the computer he went to drink water and I'm immediately sending you a message my only one I love you very much my love, kiss you, I was going to tell you this but you went out before I went out.
|
|
4. |
25 May 2007 Fri 10:21 am |
Thanks Ayla. I guess distorted the meaning a little. I will be more careful.
|
|
|