Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
I know it's long ... but please E_T translation ....
1.       elibutterfly
64 posts
 28 May 2007 Mon 08:38 am

I think it's better if we will always talk openly to each other ... this will safe us from misunderstandings and problems of cause ... I think now we have to cool down ... you take your time, do what ever you need to do ... I am not in rush to get married because its not the main reason why I want to be with you ... I can live with you without marriage because you know that I don't really believe for it's necessity ... if poeple love each other I believe they don't need all these formalities, weding parties and etc. For me relationship between man and woman its very private thing. Even marriage for me is a very privat thing. If I will marry somebody I will not make party, I will not involve relatives who are not on place when you need them, I will just celebrate it with my soulmate. This will be just his and mine party We are talking about marriage as a way for me to come and stay quicker ... if you think that there is another quick way then forget about the marriage and let's discuss other ways. I thought a lot about fake marriage and tell the truth I don't want to marry I don't know who even if he will be very old and live with him.

When we will decide what to do then I will start to transfer my job to Belgium, because I want to continue to work in Euro Commission. If I will be able to work there then my family will have lot's of benefits which is also important. Everything at a time ... stepby step we will sucseed So this is a reply for your last message

Why you don't let me to do what I wanted yesterday night?

2.       fcs
253 posts
 28 May 2007 Mon 09:18 am

Birbirimizle her zaman acik konusmamizin daha iyi oldugunu dusunuyorum. Boyle birbirimizi yanlis anlamamiz yuzunden yasanan problemlerden de kurtulmus oluruz. Sanirim simdi sakin olmamizin zamani. Zaman senin, ne yapman gerekiyorsa yap. Evlenmek icin acele etmiyorum, cunku seninle olmak istememin asil nedeni evlilik degil. Seninle evlilik olmadan da yasayabilirim. Eger insanlar birbirini gercekten seviyorsa, dugun vb. Formalitelere bence gerek yok. Benim icin bir kadin ve bir erkek arasindaki iliski cok ozeldir, evlilik de cok ozeldir. Ben birisi ile evlenecegim zaman dugun yapomayacagim. Sadece ihtiyacim oldugu zaman yanimda olan akrabalarimi bu ise katmayacagim. Sadece ruh arkadaslarimla bunu kutlayacagim. Bu sadece benim ve onun dugunu olacak:. Evliligi benim oraya bir anca gelmem icin bir yol olarak gormeye Basladik. Eger bu konuda baska bir yol biriyorsan, evliligi unutup baska yollari konusalim. Bir cok yanlis evlilik hakkinda dusundum ve dogruyu soylemem gerekirse, tanimadigim biri ile evlenmek istemem.

Ne zaman, ne yapacagimiza karar verecegiz? Boylelikle isimi Belcika’ya transfer ettirebilirim, cunku Avrupa Komisyonu’nda calismaya devam etmek istiyorum. Eger orada calisma imkanim olursa, ailem gercekten de onemli olan bir cok firsattan yararlanabilecek. Her sey sirasi ile olur. Adim adim basaracagiz. Bu da senin son mesajina bir cevap olsun 

Neden dun aksam istedigimi yapmama izin vermedin?

3.       elibutterfly
64 posts
 28 May 2007 Mon 09:26 am

FCS thanks a lot ..

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked