Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
translation help pls
1.       sen-kim-sin
163 posts
 28 May 2007 Mon 04:09 pm

Thank you !


if you want to go back to your country, please let me know!

I know it is a bad habit, but it is hard to quit it!

he is a good writer, and very famous and popular in the world !


you are a liar, but i know you have some reasons!

2.       hexagon00
325 posts
 28 May 2007 Mon 04:12 pm

Quoting sen-kim-sin:

Thank you !


if you want to go back to your country, please let me know!

I know it is a bad habit, but it is hard to quit it!

he is a good writer, and very famous and popular in the world !


you are a liar, but i know you have some reasons!



Ülkene geri dönmek istiyorsan lütfen bana söyle!
Kötü bir alışkanlık biliyorum ama bırakması çok zor!
O çok iyi bir yazar ve dünyacada çok meşhur ve popüler.
Sen bir yalancısın,ancak biliyorum bazı nedenlerin var!

3.       sen-kim-sin
163 posts
 28 May 2007 Mon 04:40 pm

Thank you

I have two questıons here

ıstıyorsan why not ıstıyorsun

dunyacada why not dunyada

4.       hexagon00
325 posts
 28 May 2007 Mon 07:52 pm

Quoting sen-kim-sin:

Thank you

I have two questıons here

ıstıyorsan why not ıstıyorsun

dunyacada why not dunyada



istiyorsan = if you want / istiyorsun = you want it

oh that was my mistake its dünyaca

5.       SunFlowerSeed
841 posts
 28 May 2007 Mon 07:58 pm

it maybe "dünyaca da", doesn't change the meaning much but just adds some scent...

6.       hexagon00
325 posts
 28 May 2007 Mon 08:21 pm

Quoting SunFlowerSeed:

it maybe "dünyaca da", doesn't change the meaning much but just adds some scent...



not much but "da" gives "also" meaning there
and it changes the meaning i guess

7.       sen-kim-sin
163 posts
 28 May 2007 Mon 08:26 pm

Thank you again, i am impressive for your attitue, and also thanks Flower

8.       SunFlowerSeed
841 posts
 28 May 2007 Mon 08:29 pm

Quoting hexagon00:

Quoting SunFlowerSeed:

it maybe "dünyaca da", doesn't change the meaning much but just adds some scent...



not much but "da" gives "also" meaning there
and it changes the meaning i guess


Yup! You are right.
No need to argue on it.
I just wanted to say "not much change in the meaning but adding some scent, nice smell. I meant ALSO" !
Sorry, if I was too much.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked