Turkish Translation |
|
|
|
Turk-Eng Please
|
1. |
28 May 2007 Mon 10:48 pm |
could anyone translate this for me please? thanks
Bir gül olmak isterdim! Neden mi? Beni koparıp kokladığında vücudunun derinliklerine girip bir daha oradan çıkmamak için
|
|
2. |
28 May 2007 Mon 11:06 pm |
Quoting jamie-leigh1988: could anyone translate this for me please? thanks
Bir gül olmak isterdim! Neden mi? Beni koparıp kokladığında vücudunun derinliklerine girip bir daha oradan çıkmamak için |
I would like to be a rose. Why? When u pick, and smell me, i will go in depths of ur body order to never go out from there.
|
|
3. |
28 May 2007 Mon 11:45 pm |
what does 'girip' mean?
|
|
4. |
28 May 2007 Mon 11:58 pm |
my try: I want to be a rose. why?
from/because of your breaking off and smelling me for the reason to be there in the depths of your existance never to emerge.
girip = the reason?
|
|
5. |
29 May 2007 Tue 12:02 am |
girip comes from girmek i think
|
|
6. |
29 May 2007 Tue 12:16 am |
the verb girmek does make sense but how was it conjugated from girmek to girip?
|
|
7. |
29 May 2007 Tue 12:20 am |
ummmmm i know why but i cant explain ,its got something to do with shortening the sentence
for example today i am going to wash my hair and i am going to take a bath
but when they use ip, it shortens it to
today i am going to wash my hair and take a bath
wait
someone will explain it much better than i can im sure
|
|
8. |
29 May 2007 Tue 12:28 am |
ah ha! some part of grammar i have yet to study! thank you!
|
|
9. |
29 May 2007 Tue 12:30 am |
Quoting deli: ummmmm i know why but i cant explain ,its got something to do with shortening the sentence
for example today i am going to wash my hair and i am going to take a bath
but when they use ip, it shortens it to
today i am going to wash my hair and take a bath
wait
someone will explain it much better than i can im sure |
I think that's exactly right deli - you obviously have the same grammar book as me!
|
|
10. |
29 May 2007 Tue 12:31 am |
evet olabilir mümküm
|
|
|