Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Please help - turkish to english
1.       smiley
541 posts
 31 May 2007 Thu 01:06 am

I tried translating word for word but it doesn't make much sense. Really appreciate if someone could help. Thanks a lot.

sölükte yok yanımda ondan yazdıklarını pek anlamıyom tatlım

şu an kardeşimle beraber bakıyorlar markete

ben de gümdüz gidiyorum onlara yardim edıyorum

ayın sekizin den sonra tamamı bana gececek tatlım

sen istersen sen ingilice yaz yılmaz msn yi aç ti ben ona çevırtirım

yılmaz birazdan gelecek

az beklermısın canım

ama önemli deyil tatlım sen nasıl olsa gelecen eylülde o zaman senın le beraber hep oturuz markete bakarız

ama marketin içinde mal çok






2.       Deli_kizin
6376 posts
 31 May 2007 Thu 01:16 am

Quoting smiley:

I tried translating word for word but it doesn't make much sense. Really appreciate if someone could help. Thanks a lot.

sölükte yok yanımda ondan yazdıklarını pek anlamıyom tatlım
I dont have a dictionary with me, so I cant understand your writings totally honey.


şu an kardeşimle beraber bakıyorlar markete
They are looking at the market with my brother now.


ben de gümdüz gidiyorum onlara yardim edıyorum
I go (there) daily too, I am helping them


ayın sekizin den sonra tamamı bana gececek tatlım
After the 8th of the month it will be totally passed on to me honey (not sure baout this one)


sen istersen sen ingilice yaz yılmaz msn yi aç ti ben ona çevırtirım
If you want write in English, Yılmaz came on msn, I will make him translate.


yılmaz birazdan gelecek
Yılmaz will come in a bit

az beklermısın canım
Can you wait a bit canım?

ama önemli deyil tatlım sen nasıl olsa gelecen eylülde o zaman senın le beraber hep oturuz markete bakarız

But its not important honey, however it will be you will come in september and then we can sit together and take care of the market (something like this=

ama marketin içinde mal çok
But there is nothing inside the market.


3.       smiley
541 posts
 31 May 2007 Thu 01:29 am

Thank you very much for translating Deli_kizin. It makes sense now.

4.       Deli_kizin
6376 posts
 31 May 2007 Thu 01:33 am

You are welcome. I didnt put it in clear text boxes but thought this was this was readable too

5.       longinotti1
1090 posts
 31 May 2007 Thu 04:56 am

I think the last line as written:

"ama marketin içinde mal çok"
=but the commodities in the market are much (or many)

but usually "yok" or "var" goes on the end of sentence like that, the deli-kizin assumed "yok".

You might ask the person that sent the message if they meant "çok" or "yok". (mal çok yoksa mal yok m?)

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented