Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
eng - turk please....translation appreciated!!!
1.       dagdelen
489 posts
 31 May 2007 Thu 09:09 pm

thanks in advance.

I didnt say that i thought you didnt love me. all i said was we can talk later if you dont want to talk now because you said you were feeling bad. Im sorry if i annoyed you again. Im trying to learn a new language just for you. I never dreamed of doing that for anyone in my life, but because i am so in love with you, and because its important for us, i am trying. expect a call from me on friday evening.

2.       SunFlowerSeed
841 posts
 31 May 2007 Thu 09:36 pm

Quoting dagdelen:

thanks in advance.

I didnt say that i thought you didnt love me. all i said was we can talk later if you dont want to talk now because you said you were feeling bad. Im sorry if i annoyed you again. Im trying to learn a new language just for you. I never dreamed of doing that for anyone in my life, but because i am so in love with you, and because its important for us, i am trying. expect a call from me on friday evening.


Senin beni sevmediğini düşÃ¼ndüğümü demedim. Tüm söylediğim kötü hissettiğin için o anda konuşmak istemiyorsan daha sonra konuşabilirizdi. Seni kızdırdıysam üzgünüm. Sırf senin için yeni bir dil öğrenmeye çalışıyorum. Bunu hayatımda başka bir kimse için yapabileceğimi hayal bile edemezdim, fakat yapıyorum çünkü seni çok seviyorum, ve çünkü bu bizim için önemli, deniyorum. Cuma akşamı benden bir telefon bekle.

3.       dagdelen
489 posts
 31 May 2007 Thu 09:43 pm

Quoting SunFlowerSeed:

Quoting dagdelen:

thanks in advance.

I didnt say that i thought you didnt love me. all i said was we can talk later if you dont want to talk now because you said you were feeling bad. Im sorry if i annoyed you again. Im trying to learn a new language just for you. I never dreamed of doing that for anyone in my life, but because i am so in love with you, and because its important for us, i am trying. expect a call from me on friday evening.


Senin beni sevmediğini düşÃ¼ndüğümü demedim. Tüm söylediğim kötü hissettiğin için o anda konuşmak istemiyorsan daha sonra konuşabilirizdi. Seni kızdırdıysam üzgünüm. Sırf senin için yeni bir dil öğrenmeye çalışıyorum. Bunu hayatımda başka bir kimse için yapabileceğimi hayal bile edemezdim, fakat yapıyorum çünkü seni çok seviyorum, ve çünkü bu bizim için önemli, deniyorum. Cuma akşamı benden bir telefon bekle.



thanks sunflowerseed, always helpful her zamanki gibi. can you explain the suffix used in "konuşabilirizdi" and " kızdırdıysam" please?

4.       SunFlowerSeed
841 posts
 31 May 2007 Thu 09:52 pm

well....
"konuşabiliriz" idi might help a bit.
All I said was "we can talk" later.
All I said -> Tüm söylediğim
was -> -di -> to be
we can talk -> konuşabiliriz
later -> daha sonra.
"Daha sonra konuşabiliriz" tüm söylediğimdi.
but Turkish is flexible enough to change places of words in a sentence.
so it became Tüm söylediğim daha sonra konuşabilirizdi.

kızdırdıysam
kızmak -> to get angry, annoy
kızdırmak -> to annoy, make angry
-dı past tense
-y- buffer
-sa if
-m I

Is it clear ?

5.       dagdelen
489 posts
 31 May 2007 Thu 09:58 pm

yes thanks that helped

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked