Turkish Translation |
|
|
|
T-English please
|
1. |
01 Jun 2007 Fri 04:19 am |
seni düþünürüm ayýn güeln yüzünde
seni bilirim tutmadýgým ellerinde
bekliyorum merakla sevinçle umutla
adýn aklýmda .. mýh gibi kazaýnmýþ..
silnmesin hiç
bir þarký var adýnmda
sadece sen ve ben
|
|
2. |
01 Jun 2007 Fri 04:50 am |
Quoting catgirl: seni düünürüm ayy´n güeln yüzünde
seni bilirim tutmady´gy´m ellerinde
bekliyorum merakla sevinçle umutla
ady´n akly´mda .. my´h gibi kazay´nmy´..
silnmesin hiç
bir arky´ var ady´nmda
sadece sen ve ben |
My attempt based on what I think the true Turkish Characters were.
I contemplate you the moons smiling on your face.
I am knowing I can't hold you in my hands.
I am awaiting eagerly happily and hopefully
(ad?n akl?mda m?h gibi kaz?nmis¸)
You name incidently like a nail won a victory (I don't understand this sentence)
A song is put there in your name
only you and me.
|
|
3. |
01 Jun 2007 Fri 08:21 am |
Quoting catgirl: seni düþünürüm ayýn güeln yüzünde
seni bilirim tutmadýgým ellerinde
bekliyorum merakla sevinçle umutla
adýn aklýmda .. mýh gibi kazaýnmýþ..
silnmesin hiç
bir þarký var adýnmda
sadece sen ve ben |
I think about you with the moon's smiling face
I know you with your hands I haven't held
I'm waiting curiously, joyfully, hopefully
Your name is on my mind... imprinted like a horseshoe nail
It won't ever be erased
There's a song with your name (not sure)
Only you and me
|
|
4. |
01 Jun 2007 Fri 05:20 pm |
Thanks for both of you
|
|
5. |
01 Jun 2007 Fri 05:23 pm |
mıh = horseshoe nail
Very but very impressive Ayla.
How did you get that word's meaning ?
|
|
6. |
01 Jun 2007 Fri 05:55 pm |
Thanks SunFlowerSeed, but I looked it up in the dictionary, not too impressive I'm afraid...
|
|
|